三峡
自三峡七百里中,连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,高峰入云,殊非啾时罗刹江也。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
三峡拼音版
zì sān xiá qí lǐ shàng , liǎng àn lián shān , lüè wú quē chù 。 chóng yán dié zhàng , yǐn tiān bì rì 。 zì fēi tíng wǔ yè fēn , bù jiàn xī yuè 。
自三峡七百里中,连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
zhì yú xià shuǐ xiāng líng , yán shuò zǔ jué 。 huò wáng mìng jí xuān , yǒu shí cháo fā bái dì , mù dào jiāng líng , qí jiān qiān èr bǎi lǐ , suī chéng bēn yù fēng , bù yǐ jí yě 。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
chūn dōng zhī shí , zé sù tuān lǜ tán , huí qīng dǎo yǐng 。 jué yǎn duō shēng guài bǎi , xuán quán bào bù , fēi shù qí jiān , qīng róng jùn mào , liáng duō qù wèi 。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
měi zhì qíng chū shuāng dàn , gāo fēng rù yún , shū fēi jiū shí luó shà jiāng yě 。 gù yú zhě gē yuē :“ bā dōng sān xiá wú xiá cháng , yuán míng sān shēng lèi zhān cháng 。”
每至晴初霜旦,高峰入云,殊非啾时罗刹江也。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
译文
在三峡七百里当中,山连着山,没有一点中断的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
到了夏天,水涨得更高了。江面宽得在之间连小船也横渡不过去了。至于夏天水涨,江水也是向上涨得更高;于是下游的水流受到上游水的顶托,连天向上形成了白色水底的波浪。有时候遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。在极高的山峰上,生长着许多形状奇特的柏树,在山峰之间,悬泉和瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山峰就显露出它们的清高。这时又听见高山上传来猿啼的长啸,声音持续不断,异常凄凉怪异,空谷传响,还久久不散去。所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”