卖油翁的故事原文及翻译,附赠重点字词解析

卖油翁的故事原文及翻译,并附带重点字词解析如下:

原文:

陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛者何异?

译文:

康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老翁看他射十箭中了箭,但(老翁)只微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱放在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而铜钱却没湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听了)笑着打发他走了。

康肃公陈尧咨善于射箭,卖油翁对他的箭术很精表示怀疑,出了“无他,但手熟尔”的话,最后卖油翁以“亦无他,惟手熟尔”的话,使康肃公佩服,从而结束了两人间的矛盾。可见卖油翁是一个善于射箭的普通人。故事告诉我们所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。

重点字词解析:

1. 善射:擅长射箭。善:擅长,长(于)。

2. 当世无双:当代没有第二个(人)。

3. 自矜:自夸。

4. 家圃:家里(射箭的)场地。圃:园子,这里指场地。

5. 释担:放下担子。释:放。

6. 睨:斜着眼看,形容不在意的样子。

7. 去:离开。

8. 发矢:射箭。

9. 但微颔之:只是微微地对此点头,意思是略微表示赞许。但:只、不过。颔:点头。

10. 亦:也。

11. 精:精通,精湛。

12. 无他:没有别的(奥妙)。

13. 但:只,不过。

14. 熟:熟练。

15. 忿然:气愤地。然:……的样子。

16. 安:怎么。

17. 轻:轻视。

18. 酌油:舀油,这里指倒油。

19. 覆:盖。

20. 徐:慢慢地。

21. 自:从。

22. 而:表转折。

23. 遣:打发。

24. 何异:有什么区别。

这个故事告诉我们,无论学习或做任何事情,不但需要勤奋的精神,达到孰能生巧,而且要对自己的能力抱有信心。也要虚心,否则就会像陈尧咨一样,虽然自己箭术高明而骄傲自满,就难以进步了。