置酒长安道全诗原文与翻译,王维送别诗的情感解析

置酒长安道

唐·王维

送君尽惆怅,复此下遥裔。

江回两崖斗,日隐群峰髻。

青溪言笑地,白首叹离别。

送君南浦外,还望将何极。

译文:

在长安道上设酒送别,心情惆怅,你又要下遥裔山道。

江流迂回两崖相逼似斗,日色暗淡群峰如髻。

昔日游乐之地青溪,如今成了白首送别之地。

送你到南浦之外,回望将有无穷无极的离愁。

此诗是王维在长安青溪送别友人的作品。开头“送君尽惆怅”直点“送别”题意。朋友远去,自然惆怅。而道路遥裔,更添惆怅。从“江回”句起,作者进入写景状物的境界。“江回”句写送别情景。诗人送友人沿着某条江流往下走,江流先随山峦作蛇行而上,继而又随山峦作蛇行而下,如此上下蛇行,便给人以山崖壁立相“斗”之感。“日隐”句写送别情景。诗人伫立江岸,面向着朋友渐行渐远的背影,渐渐地,太阳被群峰遮挡,朋友也在群峰遮挡下渐渐消失。这两句虽未明言送别,但景中之情,充溢纸端。

“青溪”两句,点出送别地点。青溪,即长安东南的青溪,因水清如蓝,故名。诗人与友人曾在青溪结伴畅游,曾在此地谈笑风生,今日在此送别,难免感叹。“白首”点出诗人与友人的年龄,含有岁月蹉跎、难再青春之意。

末两句“送君南浦外,还望将何极”,点出“送君”题意,并绾结全诗。南浦,南面的水边地,古人常在此送别。诗人送友人到南浦之外,回望将有无穷无极的离愁。

王维的送别诗,多写送别情景,但此诗却把笔墨重点落在“送别”的情上。全诗八句,前四句写送别情景,后四句写送别心情。诗人把送别情和送别景结合起来写,使全诗有景有情,情景交融,味淡而隽永。

诗的前四句写送别情景。首句直点“送别”。次句“复此下遥裔”紧承首句,作一小结,并开阖扇门,将读者引入那下遥裔的送别的具体情景中。第三句写送别情景,诗人送友人沿着某条江流往下走,江流先随山峦作蛇行而上,继而又随山峦作蛇行而下,如此上下蛇行,便给人以山崖壁立相“斗”之感。第四句写送别情景,诗人伫立江岸,面向着朋友渐行渐远的背影,渐渐地,太阳被群峰遮挡,朋友也在群峰遮挡下渐渐消失。

诗的后四句写送别心情。第五句“青溪”点出送别地点,青溪,即长安东南的青溪,因水清如蓝,故名。诗人与友人曾在青溪结伴畅游,曾在此地谈笑风生,今日在此送别,难免感叹。“白首”点出诗人与友人的年龄,含有岁月蹉跎、难再青春之意。第六句“叹离别”,直接抒发别离的感慨。末两句“送君南浦外,还望将何极”,点出“送君”题意,并绾结全诗。南浦,南面的水边地,古人常在此送别。诗人送友人到南浦之外,回望将有无穷无极的离愁。

全诗语言凝炼,富有形象性。诗人用“江回两崖斗,日隐群峰髻”这样的即景描写,衬托送别情景,烘托送别心情,情景交融,收到了很好的艺术效果。

此诗一、二两句直接写送别,为全诗的主干。起句“惆怅”两字,直吐出人们的心绪,为全诗定了基调。诗人送别,已“尽惆怅”而不胜情,可见别后之怀念将何深长也。第二句“复此下遥裔”,遥裔即遥迢,指道路遥远。友人远去,惆怅已多;又送下遥迢之途,惆怅愈加。这里用一个“复”字,把诗人此时此地、此情此态的感受充分表现出来。这两句,把送别情和送别景结合起来写,使全诗有景有情,情景交融,味淡而隽永。

诗的三、四两句,点出送别地点,仍紧扣“送别”二字。青溪,即长安东南的青溪,因水清如蓝,故名。诗人与友人曾在青溪结伴畅游,曾在此地谈笑风生,今日在此送别,难免感叹。此二句,把送别情和送别景结合起来写,使全诗有景有情,情景交融,味淡而隽永。

诗的第五、六两句,直接抒发别离的感慨。上句“白首叹离别”,用“白首”点出诗人与友人的年龄,含有岁月蹉跎、难再青春之意。下句“送君南浦外”,南浦,南面的水边地,古人常在此送别。诗人送友人到南浦之外,回望将有无穷无极的离愁。这两句,把送别情和送别景结合起来写,使全诗有景有情,情景交融,味淡而隽永。

此诗语言凝炼,富有形象性。诗人用“江回两崖斗,日隐群峰髻”这样的即景描写,衬托送别情景,烘托送别心情,情景交融,收到了很好的艺术效果。

全诗感情真挚,情景交融,既有对友人的深切关怀,又有无限惆怅的心情,是送别诗中的佳作。