清平乐宋晏殊翻译:婉约词派代表作中的时光之叹

清平乐·宋晏殊

宋 晏殊

红笺小字,说尽平生意。鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。

斜阳冉冉春山暝,离魂不守归期。哪堪向横笛,闻识绿杨陌里。

翻译:

小小的红笺纸,写满了我的一生情意。鸿雁高飞在云端,鱼儿深游在水中,我满腹的惆怅,这一腔情意,却难以寄送。斜阳渐渐落下,暮色中春山忽明忽暗,离别的魂魄,因不能按时归来而惆怅。又怎忍听,笛声吹响在绿杨成荫的陌上,平添惆怅。

赏析:

此词写作者与恋人因阻隔不能相见,产生幽怨惆怅之情。全词以平直叙起,转以蕴藉发端,结意含而不露,风格清丽,含蓄蕴藉。

起首二句,“红笺小字,说尽平生意”,先托出“红笺小字”,便可知是诉说爱情的信札。将它与“平生意”并提,可见这封书信非同寻常。“说尽”,是就信的内容而言,足见两颗心的所有秘密几乎全部倾吐于纸上。

“鸿雁在云鱼在水”久已为人传诵。本自北朝民歌:“鸿雁几时回,汀洲路迢迢。”又中唐诗人韦庄《应天长》词:“鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。”,词中化用旧典,既说明因受阻不能相见,又点出双方都在思念。

“惆怅此情难寄”之意并非只诉诸于信,还见之于行动。“斜阳冉冉春山暝”句,也是思念之情的一种反映。

“暝”是形容傍晚景色昏暗。斜阳冉冉而落,春山渐渐暝色四合。这本是自然景变化,但将它与“斜阳”、“春山”合写,便能使人产生“景自好而人分”的联想。

接下来“离魂不守归期”一句,更是直抒胸臆,不守归期,便无由见面,不见面,更无由通书信。一语道破两人不能相见的缘故。

“哪堪向横笛,闻识绿杨陌里。”绿杨陌里,本是柳荫道上,这里说“横笛”,自含有吹曲之意。向横笛而闻绿杨陌里之曲,其情自不堪也。绿杨陌里之曲,自有许多曲子,这里却特意说“闻识”,其意自不在听曲,而在“识”曲中的情味。

全词至此,戛然而止,给读者留下了充分的想象空间。这空间布满离愁,荡漾相思,可谓言虽尽而意有余。

从词意上看,此词与柳永《雨霖铃》有相似处。柳词云:“都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。……”此词亦云:“红笺小字,说尽平生意。鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。”又云:“离魂不守归期。哪堪向横笛,闻识绿杨陌里。”两者同样写分手情景,同样用“鱼”、“雁”之典故,同样直接诉说“此情难寄”、离愁难禁。但柳词表达较为直率,此词则婉曲得多。

此词虽写儿女情思,但词中“惆怅此情难寄”之句,实际也包深挚的国事之忧。作者身为大臣,对于大政不能有所作为,于是情随事迁,惆怅惘然。故词中“惆怅此情难寄”之“情”,可作两重理解。

此词语言清丽,用事自然贴切,意脉含蓄,结句尤为精彩。