锦瑟
唐·李商隐
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
【注释】
1、锦瑟:装饰华美的瑟。瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。
2、无端:犹无端倪,指无所凭依。
3、思华年:思念少年时华。这句说,锦瑟一弦一柱都令人怀念已逝的年华。
4、庄生晓梦迷蝴蝶:庄周(战国时哲学家)梦见自己身化为蝶,栩栩然而飞,浑忘自家是“人”;后又化为“人”,又浑忘自家是“蝶”。
5、望帝:传说中周朝末年蜀君,名杜宇,号为望帝,后来禅位退隐,不幸国亡,魂化为鸟,喙赤而目青,名为杜鹃,鸣声凄哀动听。:指伤春之心,也指相思之心。
6、珠有泪:传说中,鲛人(生活在海中,善于纺织,其泪能变成珍珠)在月亮下滴泪成珠,即月珠,亦名泣珠。
7、蓝田日暖玉生烟:蓝田,山名,在今陕西蓝田东南。此山产美玉,或谓此玉人烟中而成,故称“蓝田玉”。但如果不暖,也不生烟。
8、可待:岂待,哪里等得到。
9、惘然:怅惘迷离。
【译文】
锦瑟呀,你为何竟有五十条弦,每弦每节,都令人怀思黄金一样流年。我心如庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又如望帝化杜鹃,寄托哀怨。沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠;蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然忘却。
此诗是李商隐诗人借锦瑟以隐题的一首自伤之作。李诗题前有序曰:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待万追忆,只是当时已惘然。”锦瑟:绘有锦文的一种瑟。瑟:弦乐器。关于锦瑟的典故,为世人所传者不一,《史记·封禅书》载古瑟五十弦,后一般为二十五弦。但此诗作者李商隐所用,显然“五十弦”表达其“华年”之往事多且使人难忘。其余每句配的典故或借以喻事以抒发诗人心中对于往事的无限悲慨。首联,聆锦瑟之繁弦,思华年之往事,音繁绪乱,令人难以为怀。次联,庄周梦见自己身化为蝶,栩栩然而忘其本为“人”矣,望帝,指蜀人杜宇,传说中他因悲哀子民之离乱而死,死后化为鸟,暮春时仍悲鸣不已,其声似“不如归去”。此两句,无限悲感。后联写锦瑟声有珠落玉盘之声,其悲感之因,或与此有关。良玉生烟,犹言“炊烟袅袅”,其悲在人间。最后一联,直接说出此情此景已为“当时”所“惘然”,“惘然”即遗憾不止的意思。此情不可能再来,只是在“当时”早已“惘然”,旧情已泯,追寻,已惘然而不可及了。
此诗是李商隐诗人借锦瑟以隐题的一首自伤之作。诗中表达了自己的悲哀之情,且有无限悲感。对于此诗的解释,历来是众说纷纭,莫衷一是。或以为是悼念追怀“文士”死者的悼亡之作,或以为是影射和抒发李商隐诗人晚年对青春年华的追忆,惋惜与恋念。以为锦瑟是借清瑟以迷合人之情怀,写追思青春年华往事之渺茫飘忽,含糊难解。
此诗中的笔墨,看似咏物,实则是借物写人,借锦瑟写人生之感慨。“五十弦”,指锦瑟之徽纹,实指锦瑟之丝数,与下句“一弦一柱”相呼应。古瑟具有弦五十条,每弦置有柱可按抑度音,其声也忐忐忐,幽哀倍至。“庄生”句乃是引庄周梦碟之事。“望帝”句乃是根据古传说,望帝制下蜀,不幸而亡,其精灵化为杜鹃,常哀鸣直至。“珠”指的是皎洁的圆月,而“泪”则是指杜鹃在月下悲啼的传说的泪,也就是指锦瑟中不相协调的那个音。“烟”指的是蓝田之玉升为烟,也就是像升起的烟雾般的蓝田玉。最后“此情可待成追忆”中的“此情”总揽所抒之情,“成追忆”则与“思华年”相照应。可见锦瑟一诗在此诗中的重要性。
此诗悲感已极,然而读之,不感其悲,唯觉自然而已。此诗声音华茂,用字工妙,“庄生”等句,百读不厌,可以说此诗是李商隐诗人“诗中之诗”的极品。
此诗是李商隐诗人借“锦瑟”以“隐题”的一首自伤之作,诗中表达了自己的悲哀之情,且有无限悲感。此诗中的笔墨,看似咏物,实则是借物写人,借锦瑟写人生之感慨。诗中表达了对于往事的无限悲感,以及对于青春的追忆和惋惜。此诗中的“此情可待成追忆”一句,更是表达了对于往事的遗憾和惘然之情。此诗以其自然、悲感、工妙等特点,成为了李商隐诗人诗中的极品,也是唐代诗歌中的佳作之一。