七年级下册木兰诗翻译全文,初中语文课文同步学习资料

木兰诗

原文:

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

翻译:

叹息声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。

问姑娘在这样叹息什么,问姑娘对什么有所怀念。姑娘并没有对什么有所怀念,昨夜里军中的文告,可汗大规模的征兵,征兵名册有十二卷,卷卷都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,愿意为此去和鞍鞯,从此替代父亲去出征。

东市买骏马,西市鞍和鞍下的垫子,南市嚼子和辔头,北市买长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听见黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只听见燕山胡兵战马啾啾的鸣。

行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞一样,北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。

胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(行赏)。记功木兰最高一级,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么愿望和要求,木兰不愿做尚书郎,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前的旧衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都非常惊讶:我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。

雄兔的两脚不断爬搔,雌兔的两眼时常眯着(所以容易辨别。雄雌两兔傍地而跑时,又怎能分辨出谁是雄,谁是雌呢?