大学之道全文翻译高二上册预习,开学前必看的攻略

大学之道全文翻译

原文:

大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。

翻译:

《大学》的宗旨,在于彰显人内在的光明品德,在于使人亲近于德,在于使人达到至善的境界。

原文:

知止而后能定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。

翻译:

知道应该达到的境界,然后才能志向坚定;志向坚定后,内心才能平静;内心平静后,才能安住;安住后,才能思考;思,才能有所得。

原文:

物有本末,事有终始,知所先后,则近道矣。

翻译:

事物都有本末之分,事情都有终始之序,明白了本末、终始的先后关系,就接近于“道”了。

原文:

古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知;致知在格物。

翻译:

古代那些想要使天下人彰显光明品德的人,首先要治理好自己的;想要治理好自己的,首先要整顿好自己的家庭;想要整顿好自己的家庭,首先要修养好自己的身心;想要修养好自己的身心,首先要端正自己的心态;想要端正自己的心态,首先要使自己的意念真诚;想要使自己的意念真诚,首先要获得知识;获得知识在于推究事物的原理。

原文:

格物而后知致,知致而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。

翻译:

推究事物的原理后,才能获得知识;获得知识后,意念才能真诚;意念真诚后,心态才能端正;心态端正后,身心才能修养好;身心修养好后,家庭才能整顿好;家庭整顿好后,才能治理好;治理好后,天下才能太平。

原文:

自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本。其本乱而末治者否矣。其所厚者薄,而所薄者厚,未之有也。

翻译:

从天子到普通百姓,一切都要以修养身心为根本。如果根本混乱而末节却治理得很好,是不可能的。重视的方面却做得轻率,轻视的方面却做得过分,也是不可能的。

原文:

右一章节,盖言修身也。

翻译:

这一章的内容,主要是讲修养身心。

原文:

所谓必先齐其家,其家不可教而能教人者,无之。故君子必以其身先。

翻译:

所谓治理,首先要整顿好自己的家庭。如果自己的家庭都不能教育好,却能够教育别人,是不可能的。君子必须以身作则。

原文:

所谓平天下在治其国者,上老老而民兴孝,上长长而民兴弟,上恤孤而民不匮,是以君子有絜矩之道也。

翻译:

所谓使天下太平,首先要治理好自己的。在的人尊敬老人,老百姓就会兴起孝道;在的人尊敬长辈,老百姓就会兴起敬爱兄长的风气;在的恤孤儿,老百姓就不会匮乏。君子有平正的准则。

原文:

所恶于上,毋以使下;所恶于下,毋以事上;所恶于前,毋以向后;所恶于后,毋以向前;所恶于身,毋以治人;所恶于人,毋以治身。

翻译:

对于的人所厌恶的,不要用来对待下位的人;对于下位的人所厌恶的,不要用来对待的人;对于前面的人所厌恶的,不要用来对待后面的人;对于后面的人所厌恶的,不要用来对待前面的人;对于自己所厌恶的,不要用来治理别人;对于别人所厌恶的,不要用来治理自己。

原文:

此谓身修而于天下无外。

翻译:

这就是修养身心,对天下没有外在的影响。

原文:

所谓诚其意者,毋自欺也。

翻译:

所谓意念真诚,就是不要欺骗自己。

原文:

如恶恶臭,如好好色,此之谓自谦。

翻译:

像厌恶恶臭一样厌恶自己的缺点,像喜欢美好的颜色一样喜欢自己的优点,这就是自我谦卑。

原文:

故君子必慎其独也。小人闲居为不善,无所不至,见君子而后厌然,揜其不善,而著其善。

翻译:

君子必须谨慎独处。小人闲居时做坏事,无所不为,见到君子后,才厌恶自己的过错,掩饰自己的缺点,而表现自己的优点。

原文:

人之视己,如见其肺肝然,则何益矣。此谓诚于中,形于外,故君子必慎其独也。

翻译:

别人看待自己,就像看见自己的心肺一样,那么这样做有什么益处呢?这就是内心的真诚,表现在外面,所以君子必须谨慎独处。

原文:

曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”

翻译:

曾子说:“我每天多次反省自己:替别人谋划事情是否尽心尽力?与朋友交往是否真诚守信?传授的学问是否温习过?”

原文:

所谓修身在正其心者,人之所不能无饰者也。

翻译:

所谓修养身心在于端正心态,是人不能没有装饰的。

原文:

人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。

翻译:

人心是危险的,道心是微妙的,只有精诚专一,才能把握中间的平衡。

以上是《大学》的全文翻译,供高二上册预习使用。开学前的攻略中,建议同学们认真阅读并理解《大学》的内容,把握其主旨,以便更好地学习和理解儒家思想。