黄鹤楼原文及翻译拼音版对照,崔颢千古绝句逐句精讲

黄鹤楼

唐·崔颢

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

黄鹤楼/huáng/hè/lóu

古人/gǔ/rén

已/yǐ

乘/chéng

黄鹤/huáng/hè

去/qù

此地/cǐ/dì

空余/kòng/yú

黄鹤楼/huáng/hè/lóu

黄鹤/huáng/hè

一去/yī/qù

不复/bù/fù

返/fǎn

白云/bái/yún

千载/qiān/zǎi

空/kòng

悠悠/yōu/yōu

晴川/qíng/chuān

历历/lì/lì

汉阳/hàn/yáng

树/shù

芳草/fāng/cǎo

萋萋/qī/qī

鹦鹉/yīng/wǔ

洲/zhōu

日暮/rì/mù

乡关/xiāng/guān

何处/hé/chǔ

是/shì

烟波/yān/bō

江上/jiāng/shàng

使/shǐ

人/rén

愁/chóu

原文翻译及注释

译文:

过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。

黄鹤飞走后就再也没有回来了,千百年来只看见悠悠的白云。

阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片葱葱郁郁的芳草。

天晚了,我何处是家乡?放眼前方,只看见一片雾霭笼罩江天,给人带来深深的愁绪。

注释:

1. 黄鹤楼:著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市蛇山的黄鹤矾上。传说三国时的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称。

2. 昔人:指传说中的仙人子安。

3. 乘:骑,坐。

4. 去:离开。

5. 空:只,仅。

6. 载:年。

7. 悠悠:飘荡的样子。

8. 川:平原。

9.历历:清楚可数。

10. 汉阳:今湖北省武汉市汉阳区,位于长江、汉江交汇处,与黄鹤楼隔江相望。

11. 萋萋:形容草木茂盛的样子。

12. 鹦鹉洲:今武汉市长江中有一洲,因东汉末年祢衡作《鹦鹉赋》于此,故称鹦鹉洲。(思)

13. 乡关:故乡。

14. 烟波:暮霭深沉的江面。

15. 使人愁:感极生悲。

逐句讲解:

1. “昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。”

这句诗描述了黄鹤楼的起源,通过“昔人已乘黄鹤去”这一传说,给黄鹤楼增添了一抹神秘色彩。通过“此地空余黄鹤楼”这一描写,表达了黄鹤楼的孤寂和岁月的变迁。

2. “黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。”

这句诗通过黄鹤的离去和白云的飘荡,进一步描绘了黄鹤楼的沧桑和历史的沉淀。也暗示了人生的无常和生命的短暂。

3. “晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。”

这句诗描绘了黄鹤楼周围的景色,通过“晴川历历汉阳树”和“芳草萋萋鹦鹉洲”的描写,展现了黄鹤楼周围的美丽风光和生机勃勃的景象。

4. “日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。”

这句诗表达了诗人的思乡之情,通过“日暮乡关何处是”的疑问和“烟波江上使人愁”的感慨,表达了诗人对家乡的思念和对生活的感慨。

这首诗通过黄鹤楼的传说和景色,表达了诗人对生命的感慨和对家乡的思念,同时也展现了黄鹤楼的沧桑和历史的沉淀。