彭端淑的翻译和原文:为学一首示子侄的精准翻译

《为学一首示子侄》是清代彭端淑创作的一篇散文。彭端淑(1639年-1710年),字允初,号石农、介立城士、白云山主等,四川丹棱人。康熙九年(1670)举人,官广西某县知县,再调四川盐运使司知运同。彭端淑的《为学一首示子侄》全文共86个字,语言凝练,论述生动,文字通俗,道理深刻,是读者所喜欢的名篇。

彭端淑的原文:

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

吾资之昏,不逮人也;学而不厌,诲人不倦,则可谓善学者矣。今夫不为者,诒(yí)也;为之,则难者亦易矣,过在吾(吾:我)矣。

蜀之鄙(bǐ)有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃(shì)乎?”曰:“吾一瓶一钵(bō)足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃乎?”越明年,贫者自南海还,以明其言。富者有惭色。

西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至焉,而贫者至焉。人之立志,顾(gù)不如蜀鄙之僧哉?

精准翻译:

天下的事情有困难和容易的区别吗?只要去做,那么困难的也会变得容易;如果不去做,那么容易的也会变得困难。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要去学习,那么困难的也会变得容易;如果不学习,那么容易的也会变得困难。

我天资昏昧,比不上别人;但我学而不厌,诲人不倦,这就可以称得上是善于学习的了。那些不去做的,是因为他们天资昏昧,又不去学习;而那些去做的,即使遇到困难也会变得容易,困难的原因在于我自己。

四川的偏远地方有两个和尚,其中一个贫穷,另一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想前往南海,你觉得怎么样?”富和尚说:“你打算依靠什么呢?”穷和尚说:“我只要有一个水瓶和一个饭钵就足够了。”富和尚说:“我几年来想要雇船前往,还未能实现。你打算依靠什么呢?”到了第二年,穷和尚从南海回来,将此事告诉富和尚。富和尚露出了惭愧的神色。

四川距离南海,不知道有几千里远,富和尚不能到达,而穷和尚却到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的穷和尚吗?