牡丹亭惊梦皂罗袍原文及翻译:这段唱词美在哪里?逐句解析

牡丹亭惊梦皂罗袍原文及翻译

原文:

原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。

良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!

朝飞暮卷,云霞翠轩;

雨丝风片,烟波画船——锦屏人忒看的这韶光贱。

则为你如花美眷,似水流年,

是答儿里,答儿里,忐忑着莺儿燕儿。

(则除是)柳丝长,玉骢难系,

恨不倩疏林挂住斜晖。

(则除是)牡丹亭畔,芍栏边,

一捻红尘,谁与为伴?

翻译:

这样繁花似锦的迷人春色无人观赏,都付予了破败的断井颓垣。这样美好的年华、宜人的景色,却使人不得不痛惜于这无人欣赏风景的院落,

唉,让人无可奈何啊,这样令人心愉神欢的(风景)究竟出现在谁家的院子里呢?

(啊,这)忽飞忽卷的云霞、富丽堂皇的(飞檐)画栋,(还有那)时隐时现的、柔柔的春风、轻轻的细雨,蒙蒙的烟雾、茫茫的水波……(这一切)都被(那)观花赏月、寻欢作乐的人们视作平常(而不加珍惜)。

只因为(人们)有着像(你)这样明媚的(如花)美眷,(却)总把(你)宝贵的年华、轻易地、随便地、让(之)从手中溜走。

(不由得)使人感叹:原来(这)令人心愉神欢的(风景)全随着(你)这如花美眷的(如)流水般消逝的(年华)而弃置不顾了。

(不由得)使人心中忐忑不安、七上八下:这(如)柳丝般绵长、连绵不断的(愁恨)啊,(除非)有那系住(你)骏马的(长)长的柳丝,(否则)真是(无法)将(你)留住啊!(不由得)使人内心痛苦、无限惋惜:(这)美好的(春天)啊,(除非)在(你)这)牡丹亭畔、(芍栏边),(才能)同(你)一起,共同度过这(春天)的良辰美景啊!

逐句解析:

1. “原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。”

“姹紫嫣红”形容花的鲜艳美丽,而“开遍”则强调花的盛开,但“都付与断井颓垣”却表示这些美丽的花都被废弃的、破败的井墙所包围,形成鲜明的对比,表达了作者对美好事物被忽视、被糟蹋的感慨。

2. “良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!”

“良辰美景”指美好的时光和景色,但“奈何天”表示对天意的无奈,而“赏心乐事谁家院”则进一步强调美好的事物往往只存在于别人的院落中,而自己却无法享受。

3. “朝飞暮卷,云霞翠轩;雨丝风片,烟波画船——锦屏人忒看的这韶光贱。”

“朝飞暮卷”形容时光的飞逝,“雨丝风片”则形容环境的优美,但“锦屏人忒看的这韶光贱”则表达了作者对富贵人家不珍惜美好时光的遗憾和不满。

4. “则为你如花美眷,似水流年,是答儿里,答儿里,忐忑着莺儿燕儿。”

“如花美眷”指美丽的女子,“似水流年”则形容时光的流逝,整句表达了作者对美好时光和女子的珍惜和留恋,但“忐忑着莺儿燕儿”则暗示了内心的矛盾和不安。

5. “(则除是)柳丝长,玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。”

“柳丝长,玉骢难系”形容美好的事物难以留住,“恨不倩疏林挂住斜晖”则表达了作者希望留住美好时光的强烈愿望。

6. “(则除是)牡丹亭畔,芍栏边,一捻红尘,谁与为伴?”

“牡丹亭畔,芍栏边”是一个美丽的场景,但“一捻红尘,谁与为伴”则表达了作者在美好场景中感到孤独和寂寞的情感。

整段唱词通过丰富的意象和鲜明的对比,表达了作者对美好时光的留恋和珍惜,同时也透露出内心的矛盾和不安。唱词中的“忐忑”和“恨不倩疏林挂住斜晖”等词句,更是深刻地描绘了作者内心的情感波动,使得整段唱词充满了强烈的感彩。