送杨氏女拼音朗读,附发音技巧和诗意理解

送杨氏女

sòng yáng shì nǚ

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

yáng huā luò jìn zǐ guī tí , wén dào lóng biāo guò wǔ xī 。

我欲因之梦吴越,一夜魂渡过湘水。

wǒ yù yīn zhī mèng wú yuè , yī yè hún dù guò xiāng shuǐ 。

君到姑苏见皓月,一樽还酹江月。

jūn dào gū sū jiàn hào yuè , yī zūn hái lèi jiāng yuè 。

若识此生长恨意,在心原不为离别。

ruò shí cǐ shēng zhǎng hèn yì , zài xīn yuán bù wèi lí bié 。

(1)落尽:一作“零落”。子规:鸟名,又名杜鹃,相传蜀王失国后变杜鹃,鸣声异常,有“不如归去”之意,这里指杨花飘落的地方,即友人将要去的地方。

(2)龙标:今湖南黔阳,即古辰州道,在沅江流域。五溪:雄溪、潕溪、酉溪、武溪、辰溪,五溪之地,即指王杨所去之地。

(3)因之梦吴越:因:依据。之:到。吴越:指东南的吴地及浙越州。

(4)湘水:在今湖南省中部。传说湘君、湘夫人曾游于此,故以名之。

(5)姑苏:在今江苏省苏州市。

(6)樽:酒器。酹:以酒浇在地上,表示祭奠或立誓。

(7)此生长恨:只说此生此世,常存遗憾。

(8)离心:惋惜大家离别的惋惜之心。

诗意理解:

在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙洲五溪。我在梦中想念着吴越,一路舟行渡过湘水,我的灵魂就飘然跟随您的身上。您到了苏州,那美好的地方,我把酒浇在地上,祭奠这天地,思念您。如果知道这次分别以后,将在自己心里存在着长恨,那就不是为了这次的离别感伤啊!

发音技巧:

1. “杨花落尽子规啼”中的“落”字应该读作“luò”,而不是“lào”。“子规啼”中的“啼”字应该读作“tí”,而不是“dī”。

2. “闻道龙标过五溪”中的“龙标”和“五溪”都应该读作它们各自的本音,即“lóng biāo”和“wǔ xī”。

3. “我欲因之梦吴越”中的“欲”字应该读作“yù”,而不是“nǜ”。“梦”字应该读作“mèng”,而不是“méng”。

4. “君到姑苏见皓月”中的“姑苏”和“皓月”都应该读作它们各自的本音,即“gū sū”和“hào yuè”。

5. “若识此生长恨意”中的“识”字应该读作“shí”,而不是“zhì”。“长恨意”中的“恨”字应该读作“hèn”,而不是“gèn”。

6. 在读这首诗时,需要注意语调的变化,特别是在表达情感的地方,如“君到姑苏见皓月,一樽还酹江月”和“若识此生长恨意,在心原不为离别”等地方,语调要有所变化,以表达诗人的情感。

希望这些发音技巧和诗意理解能够帮助你更好地朗读和理解《送杨氏女》这首诗。