《侍坐》手写体翻译笔记,像朋友分享的学习资料

《侍坐》手写体翻译笔记

《侍坐》

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”

子路率尔而对曰:“千乘之国,因之以饥馑,由也为之,使有勇,且知方也。”

曰:“何伤乎?亦不为也。”

“宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

曰:“赤也何如?”

对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

曰:“为人谋而不忠乎?”

对曰:“忠焉。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”

曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里行乎哉?”

对曰:“然。”

子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

曾点曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”

夫子喟然叹曰:“吾与点也!”

翻译笔记:

孔子曰:“吾与你们年龄相差甚大,你们不要因为我年纪大就不敢说话。平日里你们常说:‘无人了解我!’如果有人了解你们,你们会如何去做呢?”

孔子说:“那又如何呢?你也不会这样做的。”

“若遇宗庙祭祀或诸侯会盟,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做个小相。”

孔子问:“冉有,你呢?”

孔子问:“你为人谋划是否忠诚?”

孔子说:“说话要忠诚守信,行为要恭敬,即使在蛮荒之地也能行得通。若说话不忠诚守信,行为不恭敬,即使在本乡本土也难以立足。”

孔子说:“让老者安心,让朋友信任,让少者怀念。”

曾点说:“当春末时,春服已备,我与五六位成年人,六七位童子,到沂水沐浴,到舞雩台上吹风,然后唱着歌回家。”

孔子听后长叹一声:“我与曾点的想法相同啊!”

以上是《侍坐》的翻译笔记,希望这些手写体的笔记能为你带来学习的乐趣。每一篇经典都有其独特的魅力,愿你能从中受益,与古人为友,汲取智慧。