举世混浊何不随其流而扬其波全文翻译:渔父的劝世之言

举世混浊何不随其流而扬其波,众人皆醉何不哺其糟而啜其醨。这是出自战国时期楚国的大诗人、大家屈原的《渔父》中的一段。这句话的意思是:既然整个世界都污浊不堪,为什么我不能随波逐流、激昂进取呢?既然所有的人都沉醉于酒中,为什么我不能品尝酒糟、畅饮薄酒呢?

《渔父》原文如下:

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于万物,而能与世推移。举世皆浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。又安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”渔父莞尔而笑,鼓枻而去。歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。”遂去,不复与言。

翻译如下:

屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,脸色憔悴,形容枯槁。渔父见了向他问道:“您不是三闾大夫吗?为什么落到这步田地?”屈原说:“天下都是浑浊的,惟独我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了,惟独我清醒,因此被放逐。”渔父说:“一个聪明贤哲的人,不会被外物的纷扰所束缚,而能随着世俗的变化而采取不同的处世态度。既然整个世界都是浑浊的,你为什么不随波逐流、呢?大家都沉醉了,你为什么不也品尝那酒糟去喝那薄酒呢?为什么要怀抱美玉、自命清高,却被放逐呢?”屈原说:“我听说过,刚洗过头的人一定要弹去帽上的灰尘,刚洗过澡的人一定要抖掉衣上的尘土。一个人,谁又能用清净洁白的身体,去受脏物的污染呢?我宁愿跳到湘江里,葬身在鱼儿的腹中。又怎能用高洁纯正的品格,去蒙受世俗的尘垢呢?”渔父听了,微微一笑,摇动着船桨离开了。一面划着桨一面唱着歌:“沧浪的水清啊,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊啊,可以洗我的双足。”便远去了,不再同屈原说话。

《渔父》是屈原在被流放后,上被排斥,个人又感到理想不能实现,在此背景下创作的。渔父是一位明哲的隐士,他代表了当时楚国社会中一股深藏不露的浑浑噩噩的势力。他自得其乐,随遇而安,别无所求。在渔父面前,屈原显得那么执著,那么纯洁,甚至有点单纯。他始终坚守着人格的高洁,不让自己蒙受世俗的污染。

渔父的“与世推移”和屈原的“宁赴湘流”,表现了两种不同的处世方式和对“浊”、“醉”的态度,令人深思。