谏逐客书原文及翻译全解析
原文:
臣闻吏治者,乃作法制,置,以尚贤使能,事功而不利私亲。今乃不然,今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国之无危,不可得也。
昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地而西至河、渭,举地而东至海,北据河为固,南取宛、叶,包九夷,制鄢、鄢陵,东至海,有席卷天下,包举宇内之意,并吞八荒之心。斯乃得百里奚于宛,穆公霸业之所始也。穰侯越韩、魏而东攻齐之刚、寿,赵氏不救,诸侯击齐,如鲁、卫击齐也。文信侯专以强相国,穰侯、华阳翕贵为丞相,故昭王之功烈,卒破茂陵,而赵氏亦敝。
今乃不然,逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国之无危,不可得也。
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众士,故能明其德。是以三代至德之际,凡在诸侯之位,内服威制,外绝患贼,大宁,莫不由此也。
逐客以资敌国,损民以仇,而树怨于诸侯,求安之也,身必危,焉哉!
翻译:
我听说,治理的人,应当制定法规,设置,使有才能的人得到重用,而不应因私亲而损害。如今却不是这样,如今却驱逐客卿来资助敌国,损害百姓来增加仇怨,对内自己削弱,对外在诸侯中结下仇怨,要想不危险,不可能啊。
从前秦穆公求贤人,西边从戎族中取得由余,东边从宛地得到百里奚,从宋国迎来蹇叔,从晋国招来邳豹、公孙支。这五个人,都不生在秦国,而穆公重用他们,吞并了二十个小国,于是称霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,使百姓富裕,强大,百姓乐意为国效力,诸侯归附,获得楚、魏的,向西攻到河、渭一带,向东攻到海边,向北据守河上险要,向南取得宛、叶等地,包括九夷,控制鄢、鄢陵等地,向东到海边,有席卷天下、统一四海的意图,吞并八方的野心。孝公得到百里奚于宛地,是穆公霸业的开始。穰侯越过韩、魏两国向南攻打齐国的刚、寿两地,赵国不去救,诸侯攻打齐国,就像鲁国、卫国攻打齐国一样。文信侯独揽,使相国穰侯、华阳君尊贵,所以昭王的功业最终破败,赵国也受损。
如今却不是这样,驱逐客卿来资助敌国,损害百姓来增加仇怨,对内自己削弱,对外在诸侯中结下仇怨,要想不危险,不可能啊。
我听说土地广,粮食就多,大,人口就多,兵力强,士兵就勇敢。因此泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;河海不挑拣细流,所以能成就它的深邃;王者不拒绝人才,所以能显示他的恩德。因此夏、商、周三代兴盛的时候,处在诸侯的地位,对内靠威势来,对外消除祸患,安宁,没有不由此得来的。
驱逐客卿来资助敌国,损害百姓来增加仇怨,并向诸侯树敌,要想安定,必然危险,这太不明智了!
3个步骤教你读懂的谏言
步骤一:理解的立场和目的
的《谏逐客书》是向秦王嬴政提出的建议,旨在劝谏秦王收回逐客令。逐客令是秦王为了排除异己、巩固自身权力而实行的,但实际上却损害了秦国的利益。明确表达了自己的立场和目的,即反对逐客令,并阐述了逐客令对秦国的危害。
步骤二:分析的论证方式
在文章中采用了多种论证方式,包括举例论证、对比论证和因果论证。他通过列举历史上的例子,如秦穆公、秦孝公重用非秦国人才取得的成功,以及穰侯、文信侯导致的失败,来论证逐客令的危害。他也通过对比论证,指出逐客令对内削弱秦国、对外树敌的弊端。他通过因果论证,指出逐客令导致秦国危险的必然结果。
步骤三:理解的建议和影响
在文章中提出了自己的建议,即废除逐客令,重用人才,以巩固秦国的和利益。他的建议最终得到了秦王的采纳,逐客令被废除,许多被驱逐的客卿得以回到秦国,为秦国的发展做出了贡献。的这篇文章不仅影响了秦国的,也影响了历史的发展,成为古代散文的典范之一。
通过这三个步骤,我们可以更深入地理解的《谏逐客书》,以及他在文章中表达的观点、论证方式和建议。这篇文章不仅展示了的才华和智慧,也反映了古代家的理念和人才观念。