有弟皆分散拼音版:杜甫月夜忆舍弟中名句注音与赏析

yuè yè yì shě dì

yuè yè

戍鼓断人行,

shù gǔ duàn rén xíng 。

边秋一雁声。

biān qiū yī yàn shēng 。

露从今夜白,

lù cóng jīn yè bái ,

月是故乡明。

yuè shì gù xiāng míng 。

有弟皆分散,

yǒu dì jiē fēn sàn ,

无家问死生。

wú jiā wèn sǐ shēng 。

寄书长不达,

jì shū cháng bù dá ,

况乃未休兵。

kuàng nǎi wèi xiū bīng 。

月夜忆舍弟

唐·杜甫

戍鼓断人行,边秋一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。

这首诗是乾元二年(759)秋杜甫在秦州所作。安史之乱未平,杜甫自己流落颠沛,同时又关心亲人,思念兄弟,所以他经常怀念远在颍川(今河南许昌)的弟弟杜颖。当时安史之乱已经爆发,杜甫的几个弟弟都散居各地,没有消息,也不明生死。

此诗反映的是杜甫常有的沉郁顿挫,细品觉得那凄凉冷清的景与情,真是让人嚼不尽其中滋味。戍鼓、雁声本就令人怦然心动,再加上“断人行”、“秋天”这些眼前之景,很容易让人联想到一些离别怀人的场景,进而产生无限遐想。

首联从衰落的戍鼓及秋日孤雁落笔,推出“行人欲断魂”的,为全诗奠定了基凋。诗人从衰飒的落木、孤零的雁啼等萧条的暮秋景色联系到“断人行”,从衰景、孤境联想到离人、思妇,从而形成一个悲凉的氛围,把人们带进了一个特定的境界。次句“边秋一雁声”,是耳闻目睹件事,耳闻“戍鼓”,目睹“雁声”,从而感发出“断人行”的哀愁。同时“一”字表明孑然孤雁,无伴。所写的一景一情,都紧扣着“月夜”的题目。

颔联“露从今夜白”既写景,也点明时令,与前三联密切相关,同时也承起颈联;它与下句“月是故乡明”又构成一种对比,从已侧面的角度反映作者的思乡情绪,即露总是白的,而月也总是明,可哪里的露夜白和哪里的月最明呢?“白露”实际上是在写故乡的,然而其所写之“明”却是指“故乡”以外的——异乡的月亮。如此对比更强烈地表达了作者深沉的思乡情绪。

颈联“有弟皆分散,无家问死生”,将笔锋从露、月转到对亲弟的思念。这是作者触景生情,既把“月夜”紧扣上去,又承上启下。有弟皆分散,则思家之情更切;无家问死生,则怀弟之情更悲。这两联都从一个“情”字引出。

末联“寄书长不达,况乃未休兵”,从衰飒的落木、孤零的雁啼等萧条的暮秋景色联系到“断人行”,从衰景、孤境联想到离人、思妇,进而从“有弟皆分散”想到欲作家书,可是“寄书长不达”;再从“无家”的“死生”想到征战未休。“长”字又一次呼应到“断人行”,写出安史之乱中交通闭塞、音讯难通的时世。从衰飒的落木、孤零的雁啼等萧条的暮秋景色、安详恬淡的月夜想到未休的战火,盼望弟弟一信,可是“寄书长不达”;不知死生,那么“无家”者便不言而可知了。诗人将个人情感、前途的出路、的安危结合在一起,这是何等的苦闷、绝望而又无可奈何!

全诗抒情,层次清晰。从“断人行”落笔,推出“行人欲断魂”的“露”“月”夜景,既写景又点明时令。而“边秋一雁声”,又是耳闻,又是所见。“一”字,看似平常,实则着意,言在此而意在彼,引起读者想象,象征着孤雁引起的离情别绪。接着,诗人又宕开一笔,以“露从今夜白”再次点明时令,又借用了杜甫《喜达行在所三首》(其二)“月浸故乡明”的诗意,另辟蹊径,想象由己及人,将普遍性的感情蕴含在“月是故乡明”的句首,以此将全诗的情感推向,从而升华。此诗将个人情感、前途的出路、的安危结合在一起,让读者在了解历史背景的情况下,又让人觉得余韵深长。