齐桓公好服紫原文带拼音朗读,附全文翻译

齐桓公好服紫

原文

齐桓公好服紫,当是时也,五素不得一紫。桓公患是,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫必贵矣,百姓好矣,寡人奈何?”管仲曰:“君欲被以紫,则先以紫之草,使龟奴织缯,日纵其功,公服以视之,国中必趋之。是夫五素不得一紫,二十五素不得一紫,五十素不得一紫,一素犹百五十金,则紫不贵,五素犹三百金矣。公以告臣,臣以告其友,友以告其友,曰:‘吾君好紫衣,紫衣贵矣,可为之乎?’其友曰:‘为之!为之!君好紫衣,百姓尚紫衣,我尚紫衣,犹尚紫衣,况于君乎?’于是争趣紫,衣之市,五素不得一紫,二十五素不得一紫,五十素不得一紫,一素犹百五十金,五素犹三百金矣。君何不试也?”公曰:“善。”乃令中、左、右备紫衣三百,日纵其功,三日,而市者不失其度,十日,缯、纨之价三倍,再十日,斗粟二十金,二十日,十斗粟百金,天下之价腾涌,三日内不得复矣。公乃告管仲曰:“吾不得复矣,吾今为之奈何?”管仲曰:“此非此计之败也,乃君之不知用也。公复服你所好,而百姓复衣其所好,此计乃可。”公曰:“诺。”于是明日服紫,而百姓复衣其所好,三日而市无变矣。

拼音版

qí huán gōng hào fú zǐ

qí huán gōng hào fú zǐ , dàng shì shí yě , wǔ sù bù dé yī zǐ 。 huán gōng huàn shì , wèi guǎn zhòng yuē :“ guǎ rén hào fú zǐ , zǐ bì guì yǐ , bǎi xìng hào yǐ , guǎ rén nǎ hé ?” guǎn zhòng yuē :“ jūn yù bèi yǐ zǐ , zé xiān yǐ zǐ zhī cǎo , shǐ guī nú zhī zēng , rì zòng qí gōng , gōng fú yǐ shì zhī , guó zhōng bì qū zhī 。 shì fū wǔ sù bù dé yī zǐ , èr shí wǔ sù bù dé yī zǐ , wǔ shí sù bù dé yī zǐ , yī sù yóu bǎi wǔ shí jīn , zé zǐ bù guì , wǔ sù yóu sān bǎi jīn yǐ 。 gōng yǐ gào chén , chén yǐ gào qí yǒu , yǒu yǐ gào qí yǒu , yuē :‘ wú jūn hào zǐ yī , zǐ yī guì yǐ , kě wéi zhī hū ?’ qí yǒu yuē :‘ wéi zhī ! wéi zhī ! jūn hào zǐ yī , bǎi xìng shàng zǐ yī , wǒ shàng zǐ yī , yóu shàng zǐ yī , kuàng yú jūn hū ?’ yú shì zhēng qù zǐ , yī zhī shì , wǔ sù bù dé yī zǐ , èr shí wǔ sù bù dé yī zǐ , wǔ shí sù bù dé yī zǐ , yī sù yóu bǎi wǔ shí jīn , wǔ sù yóu sān bǎi jīn yǐ 。 gōng huò yuē :“ shàn 。” nǎi lìng zhōng 、 zuǒ 、 yòu bèi zǐ yī sān bǎi , rì zòng qí gōng , sān rì , ér shì zhě bù shī qí dù , shí rì , zēng 、 wán zhī jià sān bèi , zài shí rì , dǒu sù èr shí jīn , èr shí rì , shí dǒu sù bǎi jīn , tiān xià zhī jià téng yǒng , sān rì nèi bù dé fù yǐ 。 gōng nǎi gào guǎn zhòng yuē :“ wú bù dé fù yǐ , wú jīn wèi zhī náo hé ?” guǎn zhòng yuē :“ cǐ fēi cǐ jì zhī bài yě , nǎi jūn zhī bù zhī yòng yě 。 gōng fù fú nǐ suǒ hào , ér bǎi xìng fù yī qí suǒ hào , cǐ jì nǎi kě 。” gōng yuē :“ nuò 。” yú shì míng rì fú zǐ , ér bǎi xìng fù yī qí suǒ hào , sān rì ér shì wú biàn lǐng le 。

全文翻译

齐桓公喜欢穿紫色的衣服,在当时,五件素色的衣服换不到一件紫色的衣服。齐桓公对此很担忧,对管仲说:“我喜欢穿紫色的衣服,紫色必定昂贵了,百姓也会喜欢紫色,我对此该怎么办?”管仲说:“您如果想穿紫色衣服,就要先种紫草,派一些穿紫色衣服的奴仆来织造紫色布匹,并且日日督促他们,您穿紫衣给百姓看,国中百姓必定争着穿紫色衣服。这样,五件素衣换不到一件紫衣,二十五件素衣换不到一件紫衣,五十件素衣换不到一件紫衣,一件素衣还值一百五十钱,那么紫色就不值钱了,五件素衣只值三百钱了。您告诉臣下,臣下告诉朋友,朋友告诉朋友,说:‘我们的君主喜欢穿紫衣,紫衣很贵重,我们也能穿吗?’他的朋友说:‘穿吧!穿吧!君主喜欢穿紫衣,百姓也喜欢穿紫衣,我喜欢穿紫衣,就像君主一样喜欢穿紫衣,何况君主还特别喜欢穿紫衣呢?’于是大家都争着穿紫衣,在集市上,五件素衣换不到一件紫衣,二十五件素衣换不到一件紫衣,五十件素衣换不到一件紫衣,一件素衣还值一百五十钱,五件素衣还值三百钱呢。您何不试试这个办法呢?”齐桓公说:“好的。”于是命令中、左、右三宫的人都要穿紫衣,并且日日督促他们,三天,集市上紫色衣服的价格和原来一样,十天,白色细绢的价格就加倍了,二十天,十斗米的价格就加到一百钱了。天下的物价飞涨,三天内就恢复不了原价了。齐桓公于是告诉管仲说:“我无法恢复物价了,我现在该怎么办?”管仲说:“这不是计策失败,而是您没有好好利用这个计策。您再穿您所喜欢的衣服,百姓再穿他们喜欢的衣服,这个计策就可以实行了。”齐桓公说:“好的。”于是第二天齐桓公穿紫衣,百姓再穿他们喜欢的衣服,三天集市上物价就恢复了原样。