天降大任原文及翻译注释:孟子生于忧患的完整版解读

天降大任原文及翻译注释:孟子生于忧患

原文:

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

翻译及注释:

1. 舜发于畎亩之中:舜是从田野间被起用的。发,起,指任用。畎,田间。

2. 傅说举于版筑之间:傅说是从筑墙工作中被举用起来的。举,选拔,任用。版筑,筑墙,在泥上印上木板,用杵捣土使坚固。

3. 胶鬲举于鱼盐之中:胶鬲是从贩卖鱼盐的工作中被举用起来的。

4. 管夷吾举于士:管夷吾是从狱官手里被举用起来的。士,这里指狱官。

5. 孙叔敖举于海:孙叔敖是从隐居的海边被举用起来的。

6. 百里奚举于市:百里奚是从市场上被举用起来的。市,市场。

7. 故天将降大任于是人也:上天将要把重大的使命交给这个人。是,这,这个,这样。

8. 必先苦其心志:一定要先使他的心意痛苦。苦,使……痛苦。

9. 劳其筋骨:使他的筋骨劳累。劳,使……劳累。

10. 饿其体肤:使他的身体饥饿。饿,使……饥饿。

11. 空乏其身:使他的身体受贫困之苦。空乏,资财缺乏。这里是动词,使他受到贫困之苦。

12. 行拂乱其所为:使他的行为不顺。拂,违背,拂逆。乱,扰乱。

13. 所以动心忍性:使他的内心警觉,使他的性格坚定。动,使……惊动。忍,使……坚忍。

14. 曾益其所不能:增加他所不能做的。曾,通“增”,增加。

解读:

《孟子·告子下》中的这段文字,通过列举历史上六位杰出人物的经历,强调了“生于忧患”的观点。这六位人物,无论出身何处,都经历了种种困苦和磨难,但最终都被委以重任,成就了一番事业。这说明了,只有经历过苦难和挫折,才能锻炼出坚强的意志和卓越的能力,从而担当起更大的责任。

这一观点,在今天的社会中仍然具有深刻的启示意义。我们生活在一个充满竞争和挑战的时代,困难和挫折无处不在。正是这些困难和挫折,锻炼了我们的意志,使我们更加坚强和成熟。当我们面对困难时,不要轻易放弃,要勇敢面对,因为每一次的挫折和困难,都是对我们意志和能力的考验。

这段文字也告诉我们,一个人的成功,不仅仅取决于他的天赋和才能,更取决于他的努力和坚持。无论出身何处,无论遭遇何种困境,只要我们有坚定的信念,有不懈的努力,就一定能够克服一切困难,实现自己的价值。

《孟子·告子下》中的这段文字,不仅是对历史上杰出人物的赞颂,更是对每个人面对困难和挫折时的鼓励和启示。它告诉我们,只有经历过磨难和困苦,才能成就非凡的人生。