专诸刺王僚拼音版:史记刺客列传节选文言文注音分享

专诸刺王僚的故事,出自《史记·刺客列传》,讲述了春秋时期,吴国的公子光(即吴王阖庐)计划刺杀他的堂兄弟吴王僚以夺取。他找到了一个名叫专诸的勇士,并让他把藏在鱼肚里,在宴请吴王僚的时候刺杀了吴王僚。

原文如下:

公子光谓伍员曰:“光不能以无名之愤也,而弑君念弟,以取大于吴,将敝于国。愿诸游,吾知子之不令于弟。请问其状,何若以报雠?”伍员曰:“员请须之。”退而令专诸,专诸曰:“以告公子,臣乃市井奋蔽勇力之士耳,乌足论事?若欲弑之,臣请往。”

公子光顿首曰:“光之身,子之身也。”

明日,公子光置酒于大地下,役酌上客。公子光承曰:“光窃有善于吾王,吾王赦光之,令光得侍酒于前,使伍员、专诸、公子荡怪石于旁。光窃有善剑,愿以击筑,而请吾王服之。王苟服之,此乃光之乘也。”吴王曰:“吾非能为之主,其寡人之慕公子之高义,愿为之下。”公子光既饮美酒,乃谓专诸曰:“箄(pǐ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)乎(fǔ)!弹(tán)剑(jiàn)乎(fǔ)!弹(tán)剑(jiàn)乎(fǔ)!吾(wú)王(wáng)在(zài)上(shàng),可(kě)以(yǐ)试(shì)之(zhī)乎(fǔ)!”王(wáng)曰(yuē):“寡(guǎ)人(rén)宁(nìng)可(kě)为(wéi)所(suǒ)试(shì)乎(fǔ)!”专(zhuān)诸(zhū)曰(yuē):“此(cǐ)固(gù)去(qù)疾(jí)者(zhě)也(yě)。”

乃(nǎi)刎(wěn)颈(jǐng)抹(mǒ)胸(xiōng),曰(yuē):“王(wáng)请(qǐng)试(shì)之(zhī)!”王(wáng)曰(yuē):“寡(guǎ)人(rén)宁(nìng)可(kě)为(wéi)所(suǒ)试(shì)乎(fǔ)!”专(zhuān)诸(zhū)遂(suì)进(jìn)剑(jiàn)于(yú)鱼(yú)肠(cháng),左(zuǒ)刺(cì)王(wáng)僚(liáo)。王(wáng)僚(liáo)立(lì)死(sǐ)。

这段文言文的大意是:公子光对伍员说:“我不能因为个人的愤怒,就刺杀君王,伤害自己的兄弟,从而给吴国带来大。我希望你能帮我,告诉我应该怎么做,才能报仇。”伍员说:“请让我考虑一下。”伍员退下后,命令专诸。专诸说:“请告诉公子,我只是一个市井中的勇士,不足以谈论大事。如果你想刺杀他,请让我去。”公子光磕头说:“我的身体就是你的身体。”第二天,公子光在大地上设宴,让伍员、专诸和公子荡坐在旁边。公子光说:“我有一把好剑,想用它来击筑,请吾王试一试。如果吾王能穿上它,这就是我的荣幸。”吴王说:“我不是能穿上它的人,但我仰慕公子的高义,愿意做你的下属。”公子光喝了美酒后,对专诸说:“弹剑吧!弹剑吧!吾王在上面,可以试一试吧!”吴王说:“我怎么能被你试呢!”专诸说:“这是去病的方法。”于是,他割开自己的脖子,抹开胸膛,说:“王请试一试吧!”吴王说:“我怎么能被你试呢!”专诸于是把剑刺入鱼肠,左刺王僚。王僚立刻死了。

这个故事展示了公子光的智谋和专诸的勇敢。公子光通过设宴和让吴王僚穿上剑的方式,让专诸有机会刺杀吴王僚。而专诸则通过割开自己的脖子和抹开胸膛的方式,让吴王僚相信他的剑是真的,从而让他放松警惕,最终成功刺杀了他。

这个故事也反映了春秋时期的社会矛盾和权力。公子光为了夺取,不惜采取刺杀的手段。而专诸则是一个忠诚的勇士,为了报仇和正义,不惜牺牲自己的生命。

希望这个概述和解释能帮助您理解这个故事和文言文。如果您需要更多的信息或解释,请告诉我。