原文:
《南史·曹景宗传》
曹景宗,字子震,新野人也。少善骑射,膂力过人。与从兄灵思远游京邑,因结客招聚,遂相与为群盗。景宗尤骁勇,诸所征伐,无前不摧,时人皆以比西汉曲周侯。
初,景宗随萧衍起于义师,累有战功,拜直阁将军、员外散骑常侍,封晋安县侯,邑五百户。天监初,迁武锋将军,出戍白紵。普通初,迁武烈将军,出戍马圈。天监六年,迁荡寇将军,督众讨涡阳叛者。涡阳城三面滨水,景宗于城东北陂弋取鲜鱼,军主副将已下并悉给鲜,因秣马鹁,军势大振。贼平,迁为骠骑司马、南兗州刺史,进爵为公。
中大通初,景宗为南司马,督众五万,次于白城。岳阳王萧诒为北司马,亦督众五万,次于青城。魏军大至,景宗使嬖人驰诣青城,约诒同日进兵。诒弗信,先期而进。景宗欲违约,嬖人还白景宗,景宗乃进。两军相遇于梁城,夹淮为陈,贼不得渡。景宗谓诒曰:“见虏数多,方知我辈之众。”诒曰:“今日之事,宜相勘捻,不宜逞俊。”景宗曰:“贼已薄我,卿逞俊,当在后应接。”言未毕,景宗麾下数百骑,已渡淮,贼乃大溃。
景宗素无术学,自奉清俭,然性豪奢,好交结英俊,昵近群小。常与诸将樗蒲鼓琴,饮酒赋诗。及战,景宗部下多劲勇,每入阵,辄为士卒先登,所向无前。
景宗虽武人,亦能读史。竟陵王子良尝谓景宗曰:“卿既武人,复能读史,复为吾友。”景宗曰:“昔年少来,随诸兄弟结客,犹习武艺,遂至于今。然少读兵书及孙、吴书,虽不解言音,亦自为之。”竟陵王甚相赏。
普通七年,景宗卒,时年五十四。赠侍中、中卫将军,谥曰壮。
翻译:
曹景宗,字子震,是新野县人。他从小擅长骑马射箭,体力过人。他与堂兄曹灵思远游京邑,于是结交宾客在一起,逐渐成一群盗贼。曹景宗尤其勇猛,每次出征作战,没有不获胜的,当时的人都把他比作西汉的曲周侯。
起初,曹景宗跟随萧衍起兵,多次立有战功,被拜为直阁将军、员外散骑常侍,封为晋安县侯,食邑五百户。天监初年,他又被调任武锋将军,镇守白紵。普通初年,他又被调任武烈将军,镇守马圈。天监六年,他又被调任荡寇将军,督军涡阳的叛军。涡阳城三面靠水,曹景宗在城东北的池塘里捕鱼,将捕到的鱼分给了军主副将以下的将士,并用这些鱼喂马,士气大振。叛军平定后,他又被调任为骠骑司马、南兗州刺史,进封为公爵。
中大通初年,曹景宗担任南司马,督军五万,驻扎在白城。岳阳王萧诒担任北司马,也督军五万,驻扎在青城。魏军大举进攻,曹景宠臣去青城,约萧诒同一天出兵。萧诒不信,提前出兵。曹景宗想违背约定,宠臣回来报告曹景宗,曹景宗于是出兵。两军在梁城相遇,沿淮河列阵,敌人无法渡过淮河。曹景宗对萧诒说:“看到敌人数量多,才知道我们人多。”萧诒说:“今天的事,应该互相配合,不应该逞强。”曹景宗说:“敌人已经逼近我们,你逞强,应该在后面接应。”话没说完,曹景宗麾下的几百骑兵,已经渡过淮河,敌人于是大败。
曹景宗向来没有文化,生活清俭,然而性格豪奢,喜欢结交英俊之士,亲近小人。他经常和将领们掷骰子、弹琴、喝酒、作诗。到了作战时,曹景宗的部下大多勇猛,每次入阵,他总是士卒的先锋,所向披靡。
曹景宗虽然是武人,也能读史。竟陵王萧子良曾对曹景宗说:“你虽然是武人,又能读史,又是我的朋友。”曹景宗说:“以前年轻时,跟随各位兄弟结交宾客,还练习武艺,才到了今天。然而我小时候读过兵书以及《孙子兵法》、《吴子兵法》,虽然不懂字音,也自己读。”竟陵王非常赏识他。
普通七年,曹景宗去世,时年五十四岁。他被追赠为侍中、中卫将军,谥号为壮。
白话解读:
曹景宗,新野县人,从小擅长骑马射箭,体力过人。他与堂兄曹灵思远游京邑,并结交宾客,最终成为盗贼的一员。曹景宗勇猛无比,每次出征都能获胜,被比作西汉的曲周侯。
他跟随萧衍起兵,多次立有战功,为直阁将军、员外散骑常侍,并封爵晋安县侯。天监年间,他又被调任武锋将军,镇守白紵。普通年间,他又被调任武烈将军,镇守马圈。天监六年,他被调任荡寇将军,督军涡阳的叛军。他利用地理优势,鼓舞士气,成功平定叛军。
中大通初年,曹景宗担任南司马,督军五万,与北司马萧诒共同抵御魏军。曹景宗利用智谋,与萧诒配合,成功击败魏军。
曹景宗虽为武人,但也能读史。他从小随兄弟们结交宾客,练习武艺,并阅读兵书。竟陵王萧子良赞赏他的文武双全。
普通七年,曹景宗去世,享年五十四岁。他被追赠为侍中、中卫将军,谥号为壮。
历史背景:
曹景宗是南朝时期的一位著名将领,生活在宋末至齐初的时代。当时,南朝与北朝的魏国有长期的战争。曹景宗在这样的背景下,凭借勇猛和智谋,多次取得胜利,成为南朝的重要将领。他的故事反映了当时南朝军事的兴盛和将领的英勇。曹景宗也能读史,体现了当时文武并重的风尚。他的去世,对南朝的军事和文化都造成了影响。