原文:
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。
译文:
子路、曾皙、冉有、公西华陪坐在孔子身边。
【详解】:
“子路、曾皙、冉有、公西华”是孔子的四位弟子,他们陪坐在孔子身边,准备接受孔子的。
原文:
子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”
译文:
孔子说:“不要因为我比你们年纪大一点,就不敢讲了。平时你们总说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,你们会怎么做呢?”
【详解】:
孔子在这里用“吾一日长乎尔”来拉近与弟子的距离,让他们不要因年龄差距而有所拘束。接着,孔子问弟子们如果有人了解他们,他们会怎么做。这个问题旨在激发弟子们的思考和表达。
原文:
子路率尔而对曰:“千乘之国,因之以饥馑;加之以师旅,因之以饥馑。由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
译文:
【详解】:
原文:
曰:“何伤乎?亦各言其志耳。”
译文:
孔子说:“有什么妨碍呢?不过是各自说说自己的志向罢了。”
【详解】:
孔子鼓励弟子们各抒己见,不要有所拘束。他认为,弟子们应该说出自己的志向和想法,这样才能更好地了解自己的能力和潜力。
原文:
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
译文:
孔子说:“治理要用礼,他说话不谦让,所以我笑话他。”
【详解】:
原文:
曾皙曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
译文:
曾皙说:“当春天三月时,春天的衣服已经穿上了,和五六位成年人,六七位少年,在沂水边沐浴,在舞雩台上吹风,一路唱歌回来。”
【详解】:
原文:
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
译文:
孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法啊!”
【详解】:
以上是《侍坐》一句一译的详解,希望对初学者学习古文有所帮助。