徐干治学原文及翻译:古人关于学习与修养的实用建议

徐干《中论·治学》原文及翻译如下:

原文:

学者,所以求益也。自得,则兼善天下;自失,则不利于足。故隆闺之中,处玉阶之上,诵诗三百,不亦乐乎?而彼之自失者,则如泣幽咽,独守空堂,悲不可忍。学者,不可自误也。

夫听黄钟之声,而后钟为之动;听白雪之音,而后管为之缓。自好者,众好之;自恶者,众恶之。此盖独贤者之所欲乐也。故《书》称:“有能格力于哲人。”夫学者,始今入于闺房,升于堂上,降于殿庭,俯仰于先王之前,若而父兄之言,勿为苟止也。积小以成大,累微以成著,非一日一夕之故也。学者,不可以不勉。

昔孔子没而微言绝,七十子丧而乖。陈、董、二姚、涂、戍、浮丘、孙、吴、左丘、毛公、尹子、司马,于是《春秋》义乖,而《孝经》之义乖矣。夫学者,审其是而勉之,吾未之见也。

或曰:“世衰道微,邪说,有禁奸之未也。”曰:“未也。学者之患,莫大乎自误;学者之福,莫大乎自悟。夫学者,所以求为君子也。为君子者,未见其功,患其未至也;既见其功,患其未终也。学者,不可以不勉。昔孔子没而微言绝,七十子丧而乖,可谓至衰矣。然而夫子之文章,犹存于竹帛,七十子之徒,犹存于人间。学者,得圣人之一言,皆足以见性,蠲除邪伪,跂足于圣人之庭矣。学者,不可以不勉。

翻译:

学习是为了求得长进。自己得到好的东西,就能兼善天下;自己得到坏的东西,就会对自己不利。在深深的闺房里,在玉砌的台阶上,朗诵《诗经》三百篇,不是很快乐吗?而那些自己得到坏东西的人,却像哭泣着哽咽,独自守着空空的屋子,悲伤得忍不住。学者不可以自己欺骗自己。

听到黄钟的声音,然后钟才振动起来;听到白雪的乐音,然后管才缓和下来。自己爱好别人也跟着爱好,自己厌恶别人也跟着厌恶。这大概是只有贤人才会喜欢的。所以《尚书》说:“有能接近贤人的人。”做学问的人,要首先进入闺房,再登上厅堂,再到殿堂,俯仰于先王面前,像父兄一样恭敬地听他们的话,不要马马虎虎地停止。积累小的才能成为大的,积累微的才能成为显著的,不是一天一夕的缘故。学者不可以不勉励自己。

从前孔子死了,微言就绝了;七十弟子死了,就乖违了。陈、董、二姚、涂、戍、浮丘、孙、吴、左丘、毛公、尹子、司马这些人,于是《春秋》之义乖违了,《孝经》之义也乖违了。做学问的人,要审察其正确之处而努力实行,我还没有见过这样的人。

有人说:“世道衰败,道义衰微,邪说,有禁止奸邪还来不及呢。”我说:“没有。做学问的人的忧患,没有比自己欺骗自己更大的了;做学问的人的幸福,没有比自己觉悟更大的了。做学问的人,是为了成为君子。作为君子,还没有看到他的功绩,就担心他还没有达到;已经看到他的功绩,就担心他还没有终止。学者不可以不勉励自己。从前孔子死了,微言绝了;七十弟子死了,乖违了,可以说到了衰败的极点了。孔子的文章,还保存在竹简上,七十弟子的学生,还存活在人间。做学问的人,得到圣人的一句话,都足以见性,除去虚伪,踮起脚就可以进入圣人的庭院了。学者不可以不勉励自己。

徐干在《中论·治学》中强调了学习和修养的重要性,认为学者应该追求真理,避免自我欺骗,并应该不断勉励自己。他提到,学者应该像父兄一样恭敬地听先王的话,不断积累小的才能成为大的,积累微的才能成为显著的。他还提到,孔子死了,微言绝了,七十弟子死了,乖违了,但孔子的文章和七十弟子的学生还存活在人间,学者应该得到圣人的一句话,就能见性,除去虚伪。

徐干认为,学者应该追求成为君子,而不是仅仅追求学问。他强调,学者的幸福在于自我觉悟,而不是仅仅依赖于外部因素。他提到,学者的忧患,没有比自己欺骗自己更大的了,而学者的幸福,则在于自我觉悟。

徐干的这些观点,对于今天的我们仍然具有启示意义。我们应该像徐干所说,追求真理,避免自我欺骗,不断勉励自己。我们应该像父兄一样恭敬地听先贤的话,不断积累小的才能成为大的,积累微的才能成为显著的。我们也应该追求成为君子,而不是仅仅追求学问。我们应该认识到,学者的幸福在于自我觉悟,而不是仅仅依赖于外部因素。

徐干的《中论·治学》是一篇非常有价值的文章,它提供了古人关于学习和修养的实用建议,对于我们今天的学习和生活仍然具有启示意义。