一屠晚归原文及翻译对照:蒲松龄《狼》的全文白话解读

原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

翻译:

一个屠夫傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面吃骨头的狼又跟上来了。骨头已经扔完了。但两只狼像原来一样一起紧跟着他。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠夫于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠夫突然跃起,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。屠夫刚要走,转身看见柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠夫。身子已经钻进去一半了,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断了狼的大腿,也杀死了这只狼。这才明白前面的狼假装睡觉,原来是为了迷惑屠夫。

白话解读:

这是一个关气、机智和狡猾的故事。一个屠夫在回家的路上,遇到了两只狼。这两只狼紧紧地跟随他,让他感到非常害怕。屠夫试图用骨头来安抚狼,但这种方法只让狼暂时离开,然后它们又回来。屠夫感到绝望,他害怕两面受敌。

幸运的是,屠夫看到田野里有一个麦场,里面堆满了柴草。他立刻跑到那里,靠在柴草堆下,放下担子,拿起刀。狼被他的勇敢和决心吓住了,不敢靠近。

然后,一个狼走了,另一个狼则像狗一样坐在前面。屠夫观察到这个狼的眼睛似乎闭上了,神情非常悠闲。他立即跳起来,用刀劈开了狼的头,杀死了它。就在他准备离开的时候,他转身看到另一只狼正在柴草堆后面挖洞,试图从后面攻击他。屠夫立即从后面砍断了狼的大腿,也杀死了它。

这个故事告诉我们,在面对危险和困难时,我们需要保持冷静和机智。我们不能被恐惧和紧张所控制,而需要寻找解决问题的方法。这个故事也提醒我们,不要轻易相信那些看似无害的人或事物,因为它们可能隐藏着危险。

在这个故事中,屠夫展现了他的勇气和智慧,成功地击败了狼。他的故事鼓励我们在面对困难时保持冷静,并找到解决问题的方法。这个故事也提醒我们,不要轻易相信那些看似无害的人或事物,因为它们可能隐藏着危险。