秋登兰山寄张五拼音版及翻译,附诗人思念友人的背景

秋登兰山寄张五

唐·孟浩然

北山输绿水,送客短长亭。

山水相见欢,何如为平生。

少留沾翰墨,弥觉有诗情。

日晚荒城上,吟余戍楼鸣。

拼音版:

qiū dēng lán shān jì zhāng wǔ

秋登兰山寄张五

táng·mèng hào rán

唐·孟浩然

běi shān shū lǜ shuǐ , sòng kè duǎn cháng tíng 。

北山输绿水,送客短长亭。

shān shuǐ xiāng jiàn huān , hé rú wèi píng shēng 。

山水相见欢,何如为平生。

shào liú zhān hàn mò , mí jué yǒu shī qíng 。

少留沾翰墨,弥觉有诗情。

rì wǎn huāng chéng shàng , yín yú shù lóu míng 。

日晚荒城上,吟余戍楼鸣。

翻译:

朋友辞别而去,我登上北山,心中很难过,本来是想彼此倾心而谈,畅叙别情,可是却终因某种原因未能如愿,内心更觉怅惘。我伫立山巅,俯瞰兰溪,只见水色碧绿,清澈如镜,一直向远方伸展;再抬头向东北方望去,只见重重叠叠的兰山,向西南延伸,恰似一道天然屏障,将兰溪拥抱在怀。山青水秀,美景如画,可此情此景,却使人转喜为悲,更加难过。于是,我沿着山路缓缓而下,寻访那离别友人的去处,可是,那朋友已经走了,寻人无着,转辗沟回,我更加思念远行的朋友了。

诗人思念友人的背景:

孟浩然曾隐居鹿门山,后又隐于樊川别业,因“当路无人”,求职不利,交游也不甚得意,所以“斯志”难酬,于是写下此诗,表达了自己对友人的思念之情。诗的前四句写送别情景,为全诗定下了基调。中间四句写兰山之美,一直围绕“欢”展开,使全诗充满乐观向上的情调;末四句则急转直下,把“欢”变成“悲”,使全诗的情感发生了变化,形成了起伏跌宕。此诗语言优美,清新自然,虽为格律诗,但具有古风意味,尤其是后六句,词气流畅,笔意纵横,似一篇短小骈文,又如一幅生动的画卷,展现了诗人对友人离去后的凄凉之情。

此诗为作者登兰山时所写,寄给友人张五,诗中表达了对友人的思念之情。首联写送别情景,颔联写兰山之美,颈联写诗人与友人分别后的凄凉之情,尾联写诗人对友人的思念之情。全诗情感变化起伏跌宕,语言优美,清新自然,具有古风意味。

此诗写送别情景,先写北山输绿水,再写送客短长亭,然后写山水相见欢,接着写少留沾翰墨,最后写日晚荒城上,吟余戍楼鸣。这样写,既符合送别的一般情景,又符合作者此时的心情。全诗情感变化起伏跌宕,由乐到悲,再由悲到乐,最后又归于悲,这种变化,正是作者心情的真实写照。

此诗语言优美,清新自然,具有古风意味。尤其是后六句,笔意纵横,似一篇短小骈文,又如一幅生动的画卷,展现了诗人对友人离去后的凄凉之情。全诗情感变化起伏跌宕,语言优美,清新自然,是一首难得的佳作。