曹刿论战文言文原文及逐句翻译,新手必看

曹刿论战

原文:

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”曹刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

公与之乘。战于长勺。公将驰之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

翻译:

到了长勺,鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军开始交战。鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”齐军击了三次鼓。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公就要驱车追赶齐军,曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军战车的车轮碾出的痕迹,又登上战车扶着车前横木瞭望齐军,说:“可以追击了。”于是追击齐军。

已打了胜仗后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿对曰:“作战,主要是靠勇气。第一次击鼓能够振作士兵们的勇气,第二次击鼓时勇气减弱,到第三次击鼓时勇气已经消失了。他们的勇气已经完了而我方勇气正盛,所以战胜了他们。大国,难以捉摸,怕有埋伏,我看见他们战车的轮迹混乱了,军旗也倒下了,所以下令追击他们。”