史记全文及译文对照,古诗文网提供逐句翻译与注释

《史记》是历史上第一部纪传体通史,作者是西汉时期的司马迁。它记载了从上古传说中的黄帝时代,到汉武帝元狩元年(公元前122年)共三千多年的历史。书中分为十二本纪、十表、八书、三十世家、七十列传,共一百三十篇,包括、经济、军事、文化、艺术、哲学、道德、、法律、历史等多个方面的内容。

原文:

黄帝者,少典也。姓公孙,名轩辕。生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而聪明。

译文:

黄帝是少典的儿子。姓公孙,名轩辕。他一生下来就具有神奇灵异之质,即使年纪小也能说会道,长大后诚朴勤勉,成年后见闻广博,聪明过人。

原文:

轩辕之时,神农氏世衰。诸侯相侵伐,百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用干戈,以与炎帝战于阪泉之野。

译文:

在轩辕的时候,神农氏的势力衰落,诸侯之间互相攻伐,百姓,而神农氏没有力量征讨。于是轩辕就学习使用干戈等兵器,与炎帝在阪泉的郊野交战。

原文:

尧舜者,天下之父母也。人之所以谓尧舜者,以能化天下也。尧舜之化,谓之治。

译文:

尧和舜是天下人的父母。人们称尧舜是因为他们能治理天下。尧舜的治理,叫做太平之治。

原文:

禹之王也,因水以为师曰:“水哉,水哉!”乃劳身焦思,以行德义,身亲六韬,以定九州。

译文:

禹做夏王的时候,以治水为业,说:“水啊,水啊!”于是他亲自操劳,忧虑思考,用恩德和信义来治理百姓,亲自执行六韬六略,来平定九州。

原文:

汤以伐桀,武王以伐纣,皆敬天事鬼,以事其民,其民大悦,遂至于王。

译文:

商汤夏桀,周武王商纣,都尊敬上天,侍奉鬼神,用这些来治理百姓,百姓非常高兴,于是达到了王者的地位。

原文:

孔子曰:“殷有三仁焉。”或曰:“其一仁乎?”曰:“非也,殷道衰也,其仁足以济矣。”

译文:

孔子说:“殷朝有三个仁人。”有人说:“其中一个是真正的仁人吗?”孔子说:“不是的,殷朝道统衰落了,他们的仁德足以维持,但不足以振兴。”

以上只是《史记》中的部分内容,实际上,《史记》的内容丰富,涉及广泛,从远古的黄帝、炎帝到汉武帝,涵盖了各个时期的重要事件和人物,是研究古代历史的重要资料。

《史记》的逐句翻译与注释可以在古诗文网上找到,这些翻译与注释有助于我们更好地理解《史记》中的每一句话,每一个故事,每一个历史人物。通过《史记》,我们可以更深入地了解的历史,理解古人的智慧,体验古人的情感,感受古人的精神。