归去来兮翻译一句一翻译,陶渊明名篇逐句精讲

原文:

归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

翻译:

回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回家呢?既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽回,知道未来的事还可补救。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。船在轻快地飘荡中前行,微风吹拂着上衣。向行人打听前面的道路,恨晨光还是微弱。

精讲:

1. “归去来兮,田园将芜胡不归?”这两句是全文的引子,直接点明主旨,表达出诗人对田园生活的向往和回归的决心。

2. “既自以心为形役,奚惆怅而独悲?”诗人用“心为形役”来形容自己过去的生活状态,表达了对过去生活的厌倦和惆怅。

3. “悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。”这四句是诗人对自己过去错误的反思和对未来的展望,表达了对过去的悔恨和对未来的期待。

4. “舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。”这四句描述了诗人回家的情景,通过“舟遥遥”、“风飘飘”等词语,营造出一种轻松愉悦的氛围,同时也表达了对未来的期待和憧憬。

原文:

乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

翻译:

看到简陋的家门,我心中欣喜,奔跑过去。家仆欢快地迎接,孩子等在门口。庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。领着孩子进了屋,有酒盈满酒樽。引酒壶自斟自饮,看着庭院中的树枝(使我)怡然自得。靠着南窗寄托我的傲世情怀,觉得住在一小间屋里也容易安适。每天在园子里散步,成为乐趣,小园的门经常地关着。拄着手杖或漫步或悠闲地休息,不时地伸开几个指头,放眼向远处看看。云气自然而然地从山穴中飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗,将要入夜,我抚孤松而流连忘返。

精讲:

1. “乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。”诗人描述了自己回到家的情景,通过“载欣载奔”、“僮仆欢迎”、“稚子候门”等词语,表达了对家的热爱和归家的喜悦。

2. “三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。”诗人描述了家中的景象,虽然“三径就荒”,但“松菊犹存”,表现出一种简朴而自然的生活状态。有酒盈樽,也暗示了诗人对生活的热爱和享受。

3. “引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。”这四句描述了诗人在家中的生活状态,通过“引壶觞以自酌”、“眄庭柯以怡颜”等词语,表现出诗人对生活的热爱和享受,同时也表达了一种超脱世俗的傲骨。

4. “园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。”这四句描述了诗人在家中的日常生活,通过“园日涉以成趣”、“策扶老以流憩”等词语,表现出诗人对自然的热爱和享受,同时也表达了一种超脱世俗的情怀。

以上是对《归去来兮辞》的逐句精讲和翻译,希望能对您有所帮助。