“臣无祖母”的下一句是“无以至今日”。这句话出自李密的《陈情表》,全文如下:
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守行县,至于臣家,非臣陨首结草所能报答也。前郡下,至于臣家,以一郡之役,一人之身,且不顾惜,况敢自惜余龄!臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
臣欲奉诏奔驰,则刘情愿;欲建名立节,则臣之不得。臣之进退,实为狼狈。伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣之所以抚臣,非为臣也。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也,乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
《陈情表》这篇文言文中的重点句式包括:
1. 宾语前置句:
“但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”中,“但以”是“但只因为”的意思,前置宾语是“刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”。
“臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴”中,“非独”是“不只是”的意思,前置宾语是“蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴”。
2. 被动句:
“不能为鲜肉之味,多行贾贩,鬻卖裨菜”中,“为”是“被”的意思,这句话表示“不能成为鲜美的肉食,经常外出做买卖,卖裨菜”。
3. 省略句:
“前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才”中,“前太守臣逵察臣”后省略了“以”字,应为“前太守臣逵察臣以孝廉”,“后刺史臣荣举臣”后省略了“以”字,应为“后刺史臣荣举臣以秀才”。
重点翻译如下:
1. “但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”
译文:但只因为祖母刘氏已像薄暮的太阳接近西山,气息微弱,随时都可能死亡,早晚都不再想念它了。
2. “非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴”
译文:不只是蜀地的人以及州郡的长官所明察和了解,连天地神明也实在都看到了。