横眉冷对千夫指全诗原文 鲁迅自嘲名句的创作背景解读

横眉冷对千夫指,全诗原文及创作背景解读

“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”出自鲁迅先生的《自嘲》一诗,该诗全文如下:

运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。

破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。

横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。

躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。

这首诗写于1932年,鲁迅住上海寓所,因日本侵略者其搬出,而邻居日本人又其挂“莫谈国事”的纸牌,不禁连连叹息。后因通缉其文学社友唐弢,乃以所住两条弄堂口,各挂一块写有“捕房自行解决”的大木牌以解嘲。并写此诗以解嘲。

“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”二句,本自《汉书·枚乘传》“枚乘不言,能移我情,抗辞偏理,故虽刚千夫指,重如九牛,犹不戢也;虽欲诌如孺子,顾反局促,志意无为也”。这里的“千夫”应该是指当时那些御用文人,也就是鲁迅在《答徐懋臣君的信》中所说的“官僚中的‘学者’文人”。对于这样的敌人,鲁迅是“横眉冷对”的,态度非常鲜明。他爱憎分明,对敌人残酷,对则甘愿服务。这句诗形象地写出了鲁迅的立场和品格。

“横眉”一词,“横”是怒目横眉,“眉”借指眉毛,“横眉”这里是怒目的形象。他那怒目而视的样子,恨不得把敌人千刀万剐,吃他的肉,喝他的血,表现了鲁迅的战斗精神。“千夫指”的“千夫”在这里是个虚数,是“多”的意思。“指”在这里是“恶语”、“谰言”、“”的意思。“千夫指”也就是指当时那些御用文人,即鲁迅在《答徐懋臣君的信》中所说的“官僚中的‘学者’文人”。鲁迅对这类人,在《华盖集·无花的蔷薇之三》中曾这样写道:“当我沉默的时候,我觉得充实,我将开口,同时感到空虚……于是只剩下一种哑子的忍耐,‘怒向刀丛觅小诗’的趣味,,愤懑,都积聚在我的心里,我不能见我的仇敌,但我能见我的所爱的,因此我憎人,只有‘千夫’应该是我最憎的人,因为这类人,是要生妨害我之事的,我因为恶他,便憎恶我自己了,也就是憎恶我的家庭,我的,我的人类了。”鲁迅在1931年两广军阀发动“六一”,进攻广东省部时所写的《黑暗地“匪谍”》中,对这类人骂得更刻毒,他说:“当你们这样纺绩的时候,你们自己愈干愈有劲,并且也必定感觉自己的崇高伟大,如上帝一般。但你们可曾想到你们这样干的孽,你们是在造‘千夫之所恶’,人人看见你们就憎恶你们。”

“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”二句,是全诗最为人们传颂的名句。“横眉”一词乃是鲁迅先生从别人那里借来的。他在《三闲集·〈近代世界短篇小说集〉序》中说:“俄文里有‘横眉’两个字,恰足以表现出一副怒的伟大气象。我相信而不曾亲见,他是怎样的一个人。但现在一般人之所谓‘横眉’,却多数不是指勇猛,却是指粗厉。他们不知‘横’的意义,却和‘粗’相混,于是我作《杂识》一篇,就说,‘横眉’大约是即《论语》上的‘巧笑倩兮,盼兮’的‘’,就是窗子。‘横眉’自然是反其义,只是粗而藏锋的。我们要看着敌人使他不敢向前蹦跳,便设下一个界线,这界线就是我们的壕沟,壕沟上横着一个‘横眉’。”“俯首”就是低眉的意思。从低眉“甘为孺子牛”,可见鲁迅对的态度是“俯首”的,是充满热忱的,是彻底的的、大众的、甘为的牛,这是鲁迅的一种真情的流露,也是鲁迅的一种决心的表白。“孺子”,是鲁迅对青年、对的热爱,为了青年、为了,他甘愿做牛,甘愿让自己的脊梁做青年、做脚下那坚实而广阔的路,让青年、让从自己的脊背上走过去,去迎接新的战斗、新的胜利。“横眉”、“俯首”形象地写出了鲁迅的战斗姿态:“横眉”,怒目而视,意态严正;“俯首”,“甘为孺子牛”,是说他愿做的牛,谦逊为服务。这就是鲁迅对自己形象的一个比喻,也是他战斗精神的一个形象的写照。

“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”这句诗,既形象又富有哲理,把鲁迅“韧性的战斗”精神表现得十分充分。他“横眉”怒对“千夫指”,以的利益为依归,一生都站在最广大的的立场上,为劳苦大众服务,为拯救危亡而奋斗。他“俯首甘为孺子牛”,把自己当作的“孺子牛”,谦逊为服务,把当作自己的母亲,一切为了的利益,一切听从的召唤,甘愿做的“牛”,甘愿做的“孺子牛”,这是鲁迅伟大人格的一个真实的写照,也是鲁迅“韧性的战斗”精神的一个形象的说明。