小山重叠灭,鬓云欲度雪。
懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。
新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
白话翻译:
山峦重叠,晨光中,金饰忽明忽灭。鬓边发丝飘飘,似云一样,又似那白雪。懒懒地起身,画好蛾眉,细心梳妆,却总误了上妆的时辰。照一照前镜,又照一照后镜,鬓发与鲜花,彼此交相映衬。身穿崭新的绫罗短衣,贴身衣服上,绣着一对双栖双宿的鹧鸪鸟。
《菩萨蛮·小山重叠灭》是一首闺怨词,此词通过对闺中女子从早到晚稍觉慵倦地描画容妆情态的描写,表现了女子独守闺房的幽怨之情。
“小山重叠灭”描写屏风的图案,即山峦重叠,并有金的光点闪烁隐现,富于变化、动感和色彩美。但她的内心并未因这画饰的精美而愉快,反而感到“金”的明灭不定,进而映她心情的不定。“鬓云”句,描写她的鬓发又黑又密,微微内卷,如云似雾,又映衬了金钗闪耀的光点,营造出一种慵倦、懒慢、朦胧美的神态。这两句虽写屏风、鬓云,目的却是为了展现人物,故将内外景观结合紧密,刻画细腻。
“懒起”句,写人物的情状,含有无限惜别、留恋之意。人未起,则时间尚早,故日高犹自“弄妆梳洗迟”,无心迅速完成梳洗、妆扮,是女子延缓其事的动作,由此亦可见女子之娇慵,唤起读者对人物微妙心理的联想。
“照花”句,写女子照镜为容,如花之照镜,其意恰似“花面交相映”,不仅花与人交相辉映,亦花之含情脉脉与女子之情深自照相互阐发。
“新帖”句,写女子身穿“绣罗襦”,服帖、柔细,并贴有“双双金鹧鸪”之绣。罗缃有“罗”有“缃”,即“罗”指质地,“缃”指颜色,而“金鹧鸪”之“金”亦指颜色,此处用“金”而不用“红”,也是取其音韵与“双双”相协调,与整首词的清丽形象一致。“金鹧鸪”亦指饰有鹧鸪图案的罗襦,同时“鹧鸪”亦含思念之意,借以表现女子思妇之情。
此词语言清丽含蓄,语浅意深,想象丰富,表现了一个女子的爱美情思和寂寞孤独之感。在结构上,此词写鬓发,再写容颜、衣着,再写姿态、情思,从局部到整体,章法谨严;且上片从屏风写起,引出“懒起”之态,为整首词增添了朦胧迷离的气氛。