《狼》
pú sōng líng
蒲松龄
quán wén
全文
tīng shì xíng shì yě 。
屠惧,投以骨。狼止而。
fù tóu gǔ,wolf复投骨。狼止而。
zhí hòu gǔ jì wù jìn,zhǐ néng hǔ xiàng qiàn kuì 。
骨,遂不得,止能虎视眈眈。
yì xiàng qián jìn,qí zhōng yī wolf意暇甚,其一犬坐于前。久之,目似暝,意暇甚。
qíng kǒng hòu jiàn zú,fāng qǐ shén 。
屠惧,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。
gù tǎng qián miào,yì bāo tiǎo dà bone。
狼不敢前,眈眈相向。少顷,目似暝,意暇甚。qíng zhī,gǔ fàng yī gǔ。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。fāng qǐ shí,yī wolf刚欲走,又一狼于前,视之而蹬后。
qí yì gù wǒ,féng bǐ yù zhòu tā。
意将遂入以攻其后。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼,意将隧入以攻其后也。
pǔ gōng jīng shàng yǔ shǎng qí yǐ gù fǎng。
蒲松龄《聊斋志异》狼,其事亦足gāi yě。
译文对照
一个屠夫傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠夫遇到了两只狼,紧随着自己走了很远。
屠夫害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了,之前得到骨头的狼又上来了。骨头已经没有了,但两只狼仍然像原来一样紧跟着他。
屠夫非常害怕,担心前后受到狼的攻击。屠夫看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠夫于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。屠夫突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。屠夫刚要走,转身看见柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆里打洞。它想要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。屠夫于是从后面砍断了狼的大腿,也杀死了这只狼。这才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也够狡猾了,但一会儿两只狼都被杀死了,的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。