《侍坐》翻译及原文对照,附各人物性格分析

《侍坐》是《论语·先进》中的一篇,原文如下:

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

夫子哂之。“求,尔何如?”

对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”

“赤也何如?”

对曰:“非曰能言也,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

“如或知尔,则何以?”

“宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

“唯赤也小,且为之乎?”

对曰:“赤也何如,孰能为之乎?”

“异乎赤也!为人谋而不忠乎?”

“忠告而善谏,不失色、不淫、不诬,可谓忠矣。”

“能取譬乎?”

“取譬诸草木,吾岂为其蕃?”

曰:“孰为汝多乎?”

曰:“二,吾岂为其蕃?”

曰:“吾岂为其蕃?”

曰:“君子务本,本立而道生。孝悌也者,其为仁之本与!”

翻译如下:

子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“我年纪比你们大一点,不要因为我年纪大就不敢说话。你们平时总爱说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么你们打算怎么做呢?”

孔子听了,微微一笑。又问:“冉求,你呢?”

孔子又问:“公西赤,你呢?”

孔子说:“公西华呀,只怕没有人肯任用你了吧?”

孔子说:“要是有人任用你,你又能做什么呢?”

孔子说:“公西华呀,你对自己的要求太不高了。”

孔子说:“这就是他能取信于人的原因。他能设身处地地替别人着想,不因为别人有求于他而拒绝,这就是他所谓的信吧。”

孔子说:“这正是他之所以信的原因。他能够推己及人,处处替别人着想,这就是他所谓的仁吧。”

人物性格分析:

4. 孔子:孔子是一个温和、有智慧、有远见的人。他通过和弟子们的对话,引导他们思考自己的能力和责任,并且给予他们正确的指导和建议。他的性格特点是温和、有智慧、有远见,注重教育和引导。