狼文言文注释重点字词,屠户与狼的较量细节分析

《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。原文如下:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黩武,而屠者上帝之骄子也,上帝则竟怒之矣。人狼之斗,亦犹鹬蚌相争,两败俱伤也。

注释:

1. 屠:这里指屠夫,即杀牲畜的人。

2. 缀行:紧随着走,结队而行。缀,连结,这里是紧跟着的意思。

3. 投以骨:即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,意思是把骨头投给狼。

4. 眈眈:注视的样子,形容贪婪而凶狠的目光。

5. 犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

6. 暇:空闲。

7. 暴:突然。

8. 隧:这里作名词,指打洞。

9. 尻:屁股。

10. 股:大腿。

11. 黩武:滥用武力。

屠户面对两只狼的攻击,感到恐惧和绝望。他试图用骨头来狼,但狼并不满足,反而更加贪婪地追逐他。屠户感到自己陷入了绝境,因为骨头已经用完,而狼仍然不断地逼近他。

接着,屠户发现野外的麦场,并决定利用场主积薪的堆土山作为掩护。他奔过去倚靠在柴草堆下面,卸下担子拿起屠刀。狼不敢上前,只是瞪大眼睛盯着屠户。

然后,屠户采取了主动攻击的策略。他突然跳起来,用屠刀劈砍狼的头,又砍了几刀将狼杀死。他意识到还有另一只狼在柴草堆后面,准备从后面他。他转身看去,发现狼已经挖了一个洞,准备钻进去攻击他。屠户果断地从后面砍断了狼的大腿,将狼杀死。

屠户意识到之前那只狼之所以假装睡觉,是为了迷惑他,他靠近。狼虽然狡猾,但最终仍然无法逃脱屠户的屠刀。

这个情节展现了屠户与狼之间的激烈较量,也揭示了人类智慧和勇气的力量。屠户在面对危险时,没有选择逃避,而是勇敢地面对并解决了问题。这个故事告诉我们,在面对困难和危险时,我们应该保持冷静和机智,采取正确的行动来解决问题。这个故事也告诉我们,不要低估任何看似弱小的对手,因为他们可能会采取狡猾的手段来攻击你。