季氏将伐颛臾原文及翻译:
季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”
孔子曰:“无伐也,畏其人也。”
“冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”
孔子曰:“夫君子之行也,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也;邦分崩离析而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”
二子返,将以告也。
子曰:“由、求无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是之臣也。何以伐为?”
翻译:
季氏将要攻打颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季氏马上要对颛臾采取军事行动了。”
孔子说:“不要攻打颛臾。颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。这是鲁国的臣属,为什么要攻打它呢?”
冉有说:“季孙要这么干,我们两个人都不愿意。”
孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能施展才能就离开那职位。’如果盲人在早晨穿越平坦的大路,尚且会有磕碰,何况在现在这样的时候呢?比如盲人不知道黑夜到来,不能怪守夜的人。盲人、守夜人虽然不能同谋共事,但责任却在于盲人自己。现在你们两人辅佐季氏,远方的人不归服,而不能使他们来;四分五裂而不能保全;反而策划在境内使用武力。我恐怕季孙的忧虑,不在颛臾,而是在自己的内部。”
冉有回去,把孔子的话报告给季孙。
孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能施展才能就离开那职位。’盲人遇到平坦的路也不能行走,何况现在这个时候呢?比如盲人白天不敢横穿道路,不能怪守路的人。守路的人同盲人虽然都有责任,但责任在于盲人自己。颛臾从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。这是的臣属,为什么要去攻打它呢?”
白话解读:
季氏准备攻打颛臾。冉有、季路拜见孔子,说:“季氏准备对颛臾采取行动。”
孔子说:“不要攻打颛臾。颛臾,从前先王让他主持东蒙山的祭祀,而且它处于鲁国境内,这是的臣属,为什么要去攻打它呢?”
冉有说:“季孙要这样做,我们两个人都不愿意。”
孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能施展才能就离开那职位。’盲人白天不敢横穿道路,不能怪守路的人。守路的人同盲人虽然都有责任,但责任在于盲人自己。现在你们辅佐季氏,远方的人不归服,而不能使他们来;四分五裂而不能保全;反而策划在境内使用武力。我恐怕季孙的忧虑,不在颛臾,而在自己的内部。”
论辩技巧分析:
季氏将伐颛臾的论辩中,孔子使用了多种论辩技巧,包括引用、比喻、反问等。
1. 引用:孔子引用了周任的话“能施展才能就担任那职位,不能施展才能就离开那职位。”这句话强调了能力的重要性,也暗示了冉有和季路应该离开季氏,因为他们不能阻止季氏的错误行为。
2. 比喻:孔子用盲人白天不敢横穿道路来比喻冉有和季路不能阻止季氏的错误行为,形象生动,易于理解。
3. 反问:孔子在论证过程中,多次使用反问句,如“颛臾,从前先王让他主持东蒙山的祭祀,而且它处于鲁国境内,这是的臣属,为什么要去攻打它呢?”这样的反问句让冉有和季路无法反驳,同时也增强了孔子的说服力。
孔子的论辩技巧非常娴熟,他通过引用、比喻和反问等方式,成功地让冉有和季路认识到自己的错误,并促使他们放弃季氏的错误行为。这种论辩技巧不仅体现了孔子的智慧和才华,也为我们提供了很好的论辩启示。