Spring Morning
Original Chinese:
春晓
春眠不觉晓,
处处闻啼鸟。
夜来风雨声,
花落知多少。
Simplified Translation for Children:
Spring is here,
I sleep so soundly I don’t know it’s morning.
I hear birds singing everywhere.
Last night I heard the wind and rain,
But I don’t know how many flowers fell down.
This translation is simplified to make it easier for children to understand. The key ideas and emotions of the original poem are preserved, while the language is made simpler and more direct. The images of the birds, the flowers, and the weather are easy for children to visualize and connect with. The use of “I” in the translation also helps children identify with the poem and feel like they are part of the scene.