苏轼定风波全文及译文莫听穿林打叶声,旷达词作的逐句解读

定·莫听穿林打叶声

宋 苏轼

三月七日,沙湖道中遇雨。

雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。

已而遂晴,故作此词。

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。

竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。

回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

译文:

三月七日,在沙湖道上打起了大雨,下雨的时候,打着的雨具都先被家人和差役们抢跑了,只有苏轼一人不慌不忙,慢悠悠的走着,他一点也没觉得着急。过了一会儿,就雨过天晴了,他作词记录下今天的事情。

不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。拄竹杖曳草鞋轻便胜过骑马,这都是小事情,又有什么可忙的呢?一身的烟雨,就让他满布在平生之路吧。

春风微凉,将我的酒意吹醒,身上略微寒冷,一看,却是山头初晴各相映照。回头望一眼走过来风雨萧瑟的地方,我回去,不管它是风雨还是放晴。

逐句解读:

“莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。”这两句写词人于风雨中傲然前行,不畏坎坷的豪健之态。首句“莫听”二字,是劝人对待风雨的普遍态度,次句“何妨”二字,是“莫听”的实际行动,表现出对自然与人生的双重返观与,是一种灵魂的超度,从而揭示出人生虽多坎坷,但旷达开朗,无往不胜的精神。

“竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一烟雨任平生。”这三句,既道出了词人“超然”的情态,又进一步点明了这种情态的“行诸足下”,因竹杖芒鞋而“轻胜马”,并“平生”经历无数的“烟雨”而“任之”。

“料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。”这三句,描写雨后天晴的景物,既呼应了首句中的“穿林打叶声”,又为下文的抒怀作了铺垫。“酒醒”的“醒”字,暗示了词人酒前酒后的心境对比,酒前的风雨与酒后的斜照,在词人看来,皆为“天籁之音,欲令人耳目为之一新”。

“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。”这最后三句,意味隽永。它首先回应了首句中的“莫听”,并对此进行了升华,表现了词人面对人生风雨的超然态度。“归去”,意味着即将离开,上的“风雨”侵扰,生活上的“风雨”飘摇,在苏轼看来,都如“烟雨”一样,吹打将过,并无痕迹。既然上的“风雨”与生活中的“风雨”如此,那么,对世事的纷扰也就无需再挂在心上了。

此词通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于寻常处生奇警,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡超俗的人生理想。词首三句写遇雨,接着写冒雨而行,却无惧风雨,再写风雨后放晴,既表现了词人随遇而安、无往不快的胸怀,又流露了一个正直文人在坎坷人生中力求解脱的思想。