鼓瑟吹笙的下一句是“尽日尽欢”。
原文:
对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。
翻译:
面对着美酒高声放歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。穿青色衣领的学子,你们令夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦你们比邻而居,我将弹奏鸣琴宴请嘉宾。弯弓射箭来寻欢作乐,真让人心神陶醉。阳光下月光如此皎洁,何时才可拾到?我久蓄于怀的忧愤,突然而出汇成长河。远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。久别重逢欢宴畅谈,争着将往日的情谊诉说。月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
创作背景:
《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。这是因为有此感觉到人生苦短的悲凉,便会去努力寻找价值、寻找快乐,以抵消这种悲凉,而这种努力一旦有了结果,就会使人感到一种满足和快乐。诗歌开头慨叹人生短促,人的渺小,偏偏又“阙”了“所欲”,于是求贤思士,以得欢“乐”,最后“忧思”仍“难忘”。诗中的“山”“海”二字,常用来比喻“纳才”之量大;既是如此,那末,“周公吐哺”的典故,便不是空用了。那种为求“贤才”而“沉吟”“心念旧恩”的心情,以至使人“越陌度阡”来至门庭的态度,都写得如此生动,读者怎能不感到“但为君故”的恳切呢?从“明明如月”而“不可掇”,从“忧从中来”而“不可断绝”,读者可以强烈地感到那积蕴在胸中的情感,那样难以排遣。
至于最后“山不厌高,海不厌深”二句,是用眼前自然景物作比喻,说明广纳天下贤才的意思,为“成大事”的“天下归心”作准备。然而诗的“周公”二字,维妙维肖地表达了作者那“礼贤下士”的宏愿,使人更加尊敬地念完这首诗。全诗共三十二句,虽然正面慨叹人生短促,直陈“忧思难忘”和“心念旧恩”似乎有些“直”,但通篇用典设比,辞意婉曲,初看似有些“晦”,最终仍不失为“显志”之作。其用“山”“海”设喻,用“良”“贤”指人才,取“周公吐哺”的典故,都说明了这一点。这首诗,由于运用了典故而造成了一种婉曲、含蓄的风格。