送崔九裴迪全文翻译赏析
送崔九
唐·裴迪
归山深浅去,须尽丘壑美。
莫学武陵人,暂游桃源里。
翻译:
你将要归山,且深去些,要尽情地欣赏山中的丘壑之美。千万不要学陶渊明《桃花源记》里的那个武陵人,只在桃源里暂游一下,就匆匆出山。
赏析:
这首《送崔九》诗,并不直言对友人的祝愿,而是通过比照的手法,表达了作者的志趣。
“归山深浅去,须尽丘壑美”二句,仿佛是在“劝”朋友:归山时无论走多远,都要探寻、欣赏尽沿途的山光水色啊。这二句包含有勉励朋友的意思,要朋友不要满足于途中的一鳞半爪,而要“尽”情享受、玩味“丘壑”之美。
那么,诗人是否希望朋友久留山中,不再回来呢?末二句“莫学武陵人,暂游桃源里”以“莫作”的意愿式语气,明确表示了诗人希望朋友对山“尽”赏其美的热切心情,因而不愿友人匆匆“暂游”而“暂”居桃源之意便自然流露出来。
诗写送行,不刻意为“送”铺垫道理,而重“行”之“劝”,不写缱绻之情而重领略大自然之美,显得有“物我两忘”之韵。
诗之“物”指的是朋友行将游赏的山之“丘壑”;诗之“我”指的是朋友将“归山”之“我”。朋友将“归山”去尽享“丘壑”之美,而诗人既望“友”之得“尽”其“美”以得“尽”其“乐”,又自伤不能“暂游”而“暂居”以得“暂”其“乐”。此正“物我两忘”之意。
“武陵人”借用陶潜《桃花源记》的典故。诗人劝友人不要象“武陵人”那样,只在桃源“暂游”即“暂居”便匆匆出山。言外之意是愿友长久居此而享其“丘壑”之美。比如他自己——一个已经对“丘壑”之美有独到的领略和感受的人,就正由于曾“尽”其“美”而“尽”其“乐”了,因而才能“劝”友“尽”其“美”而亦“尽”其“乐”。
诗虽然“劝”友勿作“武陵人”,但诗人对“武陵桃源”却心向往之。这从诗人将“丘壑”之美与“桃源”之美并提可知。可见诗人自己是企慕“桃源”之“美”的。事实上,在诗人眼中,“丘壑”之“美”与“桃源”之“美”也原不相上下的,同样能使人“尽”其“乐”的。
“暂游”与“暂居”显然不同。“暂游”者未必“暂居”,而“暂居”者肯定“暂游”。可见诗人虽“劝”友“尽”其“乐”,却未必真心希望朋友真的只作“暂游”。只要友“尽”其“乐”,则是“暂游”是“暂居”,对诗人来说都“不必过分计较”。
全诗一、三句用散体,二、四句用对偶,它并不因对偶而损害诗的形象和意蕴,二、四句的自然成对,就像诗人的“劝”和“友”的态度一样,自然流露,毫无造作之感。
归隐山林的情感如何表达
归隐山林的情感在文学作品中常常通过描绘自然风光、描绘隐居生活、表达超脱世俗的愿望、以及通过对比或象征手法来体现。
1. 描绘自然风光:归隐山林的情感常常通过描绘自然风光来体现。比如,青山绿水、古树参天、鸟鸣山涧等,这些自然元素能够传达出宁静、平和、和谐的气息,从而引发读者对归隐山林的向往。
2. 描绘隐居生活:归隐山林的情感也通过描绘隐居生活来体现。比如,诗中可能会描绘诗人或主人公在山中的日常生活,如耕作、读书、品茶、赏景等,这些活动能够表现出一种宁静、淡泊、超脱世俗的生活态度。
3. 表达超脱世俗的愿望:归隐山林的情感还体现在对超脱世俗的愿望的表达上。诗人或主人公在诗中可能会表达出对世俗的厌倦、对名利的淡泊,以及对自由、宁静生活的向往。
4. 通过对比或象征手法:归隐山林的情感还可以通过对比或象征手法来体现。比如,将山林的宁静与世俗的喧嚣进行对比,或者将山林中的生活与世俗中的生活进行象征性的对比,从而表达出对归隐山林的向往和追求。
归隐山林的情感在文学作品中是通过多种手法来体现的,包括描绘自然风光、描绘隐居生活、表达超脱世俗的愿望、以及通过对比或象征手法等。这些手法能够生动地传达出归隐山林的宁静、淡泊、超脱世俗的气息,从而引发读者的共鸣和向往。