诗经全文及译文注释,适合新手入门理解的经典读本

1. 关雎

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

【译文注释】

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那善良美丽的姑娘,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。那善良美丽的姑娘,醒来做梦都想追求她。

追求却没法得到,醒来做梦都心着相思。思念绵绵无尽,辗转反侧难入梦。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。那善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边拔取。那善良美丽的姑娘,敲钟击鼓她。

2. 蒹葭

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

【译文注释】

大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。

逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水。

芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她(他)就在水边。

逆流而上去追寻她(他),她(他)高而难攀邈在天边。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中的小洲。

河畔芦苇茂又繁,清晨露滴未曾干。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在水畔。

逆流而上去追寻她(他),她(他)道路弯又艰。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中的沙滩。

3. 桃夭

桃之夭夭,灼灼其华。于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶湑湑。于归,宜其家人。

【译文注释】

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

桃花怒放千万朵,果实累累硕又大。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣多。

桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风摆。这位姑娘要出嫁,夫家康乐又安泰。

4. 鹿鸣

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

【译文注释】

一群鹿儿在呦呦鸣叫,在那原野上吃着艾蒿。如果我有幸能招待贵客,我要奏瑟吹笙宴请宾客。

天上皎洁的明月,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤,突然而出汇成长河。

远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。久别重逢欢宴畅谈,争着将往日的情谊诉说。

月光明亮星稀疏,一群乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪个枝头才可以栖息?

高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。

以上只是《诗经》中的部分经典篇目,如果想要深入学习和理解《诗经》,建议阅读原本,并参考多家注解和解析,以获得更深入的理解和感受。也可以通过学习古代汉语和文学知识,提高自己的阅读和鉴赏能力。