蜀道难
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!
译文:啊!多么惊险多么高峻伟岸!蜀道真太难攀简直难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
译文:传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
译文:自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被重山峻岭所阻隔音讯绝不相通。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
译文:西边翻越太白山有鸟儿的通道,从那高峻的山腰就可横渡峨眉山的顶峰。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
译文:地崩山塌壮士被压死,然后天梯石栈才得以相连通。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
译文:上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪拍岸迂回曲折的大川。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
译文:善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
译文:青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
译文:手扪星辰可以感动到高至极处的参、井二星,使人坐席上伸手抚胸,由此可以体会“胁息”之状,坐在席上伸手抚胸,我由此而声声长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
译文:好朋友呵请问你西游何时回还?可怕的岩路险难,实在难以登攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
译文:只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;在雄雌相随飞翔绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
译文:月夜又听到悲鸟号叫,使人愁肠百结空有许多忧思悲欢。
蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜!
译文:蜀道太难行走呵简直难于上青天;叫人听到这些不禁颜色突变。
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
译文:相连的山峰离天不到一尺;枯松老树倒挂倚靠在绝壁上。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
译文:飞腾的急流和瀑布争相喧闹着;水石相击转动像万壑鸣雷一般。
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
译文:那去处恶劣艰险到了这种地步;唉,你这远方而来的客人为了什么而来到这险要的地方?
蜀道之难,难于上青天!侧身西望长咨嗟!
译文:蜀道太难行走呵简直难于上青天;站在蜀道上,我们可以西望长安,真是踌躇不已而长吁短叹。