青玉案元夕的翻译全文,5分钟掌握辛弃疾词中的元宵意境

《青玉案·元夕》

宋·辛弃疾

东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

译文:

像东风吹开了千树银花,更将落花吹得如雨一般。豪华的车马都装饰得如此美丽,处处彩灯重重叠叠。凤箫声吹出的是如水的乐声,流光溢彩的月亮,如玉壶般的晶莹剔透,夜晚的鱼龙灯飞舞,是如此的欢畅。

的头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘溢。我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,她却在,灯火稀疏之处。

注释:

1. 元夕:农历正月十五日为元宵节。因谓之“上元节”。

2. 花千树:形容灯火之多,如千树繁花。

3. 星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。形容焰火爆放。

4. 宝马雕车:指华丽的车马。

5. 凤箫:指排箫,为古代一种乐器。

6. 玉壶:比喻月亮,因其,故以玉壶名之。

7. 蛾儿雪柳:指当时妇女的一种别致发饰。

8. 盈盈:形容仪态美好。

9. 阑珊:零落残尽。此处是说环境冷落。

赏析:

《青玉案·元夕》是宋代词人辛弃疾的作品。此词从渲染元宵节绚丽多彩的热闹场面入手,反衬出一个孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象,寄托着作者失意后,不愿与世俗同流合污的孤高品格。

从词的结构看,从“东风夜放花千树”一直写到“扬柳玉骢归路”,写了元宵节的热闹景象,与“灯火阑珊处”的冷落形成对比,从而突出了“那人”的与众不同。上片与元夕之夜盛况着笔很多,下片则在描写中渗透着作者的情感,在元夕热闹之中,“那人”独自落寞,是作者理想与现实的冲突,也是对南宋的讽刺与愤懑。

此词上片写元宵节的盛况,下笔极为疏阔,通过渲染热烈的气氛反衬“那人”的孤寂冷清。下片写“那人”的活动,采用对比手法,由“灯火阑珊”处的“那人”的孤独,与“宝马雕车”的热闹形成对比,进一步表现了“那人”的高洁与不同凡俗。上下片之间,一写盛况,一写“独人”,形成了强烈的反差,由此更真切地表现了“独人”的品格。

此词着力用反衬法。上片渲染元宵节热闹非凡的喜气,为“灯火阑珊处”的“那人”设境造势;下片写在繁华拥闹的元宵节中“那人”的冷落凄清,反衬出“那人”的与众不同。布局上盛处愈显“那人”的孤清,从而突出“那人”,形象更鲜明,性格更突出,直使“灯火阑珊处”的“那人”在“宝马雕车香满路”众人中“独树一帜”,更为醒目。

从词的效果看,如不是“一任看”,而是“只拣行人高处看”的话,就达不到预期的效果,可见在“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”时,其出乎意料的戏剧性效果就凸显出来了。

这首词先用极为繁华热闹的笔调描绘出元宵佳节的热闹景象,然后从“宝马雕车”中引出“灯火阑珊处”的“那人”,突出“那人”的与众不同,最后以“在灯火阑珊处”的“那人”自况,寄托了辛弃疾不愿,而甘愿孤寂清高的忠贞之情。