文言文高中短篇精选带翻译,适合晨读和日常积累

《短文两篇》

原文:

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

翻译:

山不一定要高,有仙人居住就能天下闻名;水不一定要深,有龙就能降伏生灵。这座简陋的屋子,只因主人有美好的德行而令人闻名。苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入帘子中。到这里谈笑的都是博学之士,交往的没有知识浅薄之人。可以弹奏不加装饰的琴,浏览珍贵的。没有弦管奏乐的嘈杂之声扰乱耳朵,没有公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀杨子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”

原文:

自三峡七百里中,连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

翻译:

在三峡的七百里之间,山峦连绵,没有中断的地方。重重叠叠的岩石和山峰,遮住了天空和太阳。如果不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏天,洪水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔。有时皇帝的命令急需传达,这时清晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

春冬季节,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。极高的山峰上,大多生长着形状奇特的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。

每到雨后初晴或秋高气爽的早晨,山林寂静,山涧肃穆,常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,异常凄凉怪异,空旷的山谷传来猿鸣的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以渔人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

《短文两篇》是高中文言文短篇精选中的两篇佳作,一篇是刘禹锡的《陋室铭》,另一篇是郦道元的《三峡》。两篇文章都以其独特的语言风格、深刻的哲理和精美的描写,赢得了读者的喜爱。

《陋室铭》以陋室为题材,通过描写陋室的简陋,反衬出主人高洁的品德。文章以“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵”开篇,以“斯是陋室,惟吾德馨”为核心,通过描写陋室的环境和与主人的交往,展现出了主人高尚的情操和品德。

《三峡》则以三峡的壮丽景色为主题,通过描写三峡的山川、水流、季节变化等,展现出了三峡的雄伟和美丽。文章以“自三峡七百里中,连山,略无阙处”开篇,通过描绘三峡四季的景色,让读者感受到了三峡的壮丽和神秘。

两篇文章都是高中文言文学习的佳作,适合晨读和日常积累。通过这两篇文章的学习,不仅可以提高文言文阅读和理解的能力,还可以从中领悟到人生的哲理和自然的美丽。