空山不见人下一句完整版,附鹿柴全诗翻译

空山不见人,但闻人语响。

全诗如下:

鹿柴

唐·王维

空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

全诗翻译:

山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直深林,又照在幽暗处的青苔上。

第一句“空山不见人”,先正面描写空山的寂静,把人的视线和听觉引向空旷的山野,人们只管自管地剥啄和行走。“空山”两字点出此处有如世外桃源,亦真亦幻,神秘莫测。由于山深林深,难免让人迷惘,所以纵使林中有人也不一定能见到。

第二句“但闻人语响”,情形就有所不同,人们在山中依然可以听到人的说话声,这使空山的寂静而不死板,同时也说明山中居民不止一家。因为有人在活动,所以“空山”的静态和“人语”的动态相结合,更加突出了空山旷远和幽静。

如果说前两句是写“空山”的静,那么后两句则着重表现“空山”的幽。

第三句“返景入深林”,这是写夕阳返照的情景。作者特意用“返”字,把夕阳拟人化,好像夕阳也懂得情感。在这深密的树林之中给人送来了余晖般殷暖,正像好友归来一样。本来,夕阳处于沉落的阶段,似乎不可能带来什么光亮,而当“返景”通过“深林”入射时,那一线微弱的光亮带来了深林幽暗处的生机,促使人们有一些微妙的感受,潜移了人们的情绪和心境。诗人没有直抒对“返景”的感受,而是以“复照”为引接,把“青苔”推向前台作正面描写。

末句“复照青苔上”仿佛静中有动、光中有声,它所展示的,正是在愚钝的、习以为常的静观之中往往难以感现的生机。你看,在那尺幅之中,杂树丛生,枝叶纷密,满绿浓翠,而斑驳的阳光就通过这浓翠时隐时现,幻成万千的光束、光点、光斑,有如夜空中的繁星,比那“夜空缀繁星”还要令人玩味,因为有了这些点染,“空山”就不再是冥冥的,而是充满了幽趣与生机的。

此诗的后两句“返景入深林,复照青苔上”用光线送暖,用青苔受暖的动态表现阳光照耀。这应该说是一处精笔细绘。它要求我们要有很高的观察力和想象力。因为从诗面上看,“返景”并不具有“照”的意义,它只不过是与“深林”相呼应,从而更加深“林”的幽暗罢了。“照”与“入”是相互联想的,诗人很自然地把从深林天罅中来的阳光,“联想”成返照。于是,给黑密的深林,铺展了漫射的夕照,并让它照“青苔”。

这正如一位画家,在密黑的底子上只点染数笔,立即提升和强化了作品的立体感一样。这种巧夺天工的妙笔使全诗洋溢青春的活力与不可遏止的生命。

读这首诗,不仅要欣赏它构造幽深境界的才能,更要欣赏它鼓励人们不断进取,具有不畏艰难、勇于攀登的人生哲理。