李白《双燕离》翻译全攻略,3个步骤读懂乐府诗

步骤一:原文呈现

双燕复双燕,双燕何翩翩。

玉楼朝飞攀,雕梁永日闲。

朱城别远道,芳草绿芊芊。

春色遍天涯,闲若登远山。

所志在功名,离别何忄欠然。

夫君行逾远,其势何恸然。

牛马衣锦绣,宾从何辉赫。

亲爱不可见,离多识君别。

谓君盖明志,辞妾适名爵。

寻君行路径,远及碧云阙。

当谓君见觅,能饮复能别。

风吹入房户,遥闭孤枕热。

玉床尘生簟,丝帐生凝霜。

流离成薄俗,时嗟因逢君。

思君恒自久,夜夜泪沾巾。

徒见貌不间,那知心有故。

愿为连理枝,岁岁青。

步骤二:逐句翻译

1. 双燕复双燕,双燕何翩翩。

双燕再次双燕,你们的翩翩飞舞多么令人羡慕。

2. 玉楼朝飞攀,雕梁永日闲。

你们清晨在玉楼飞翔,白天在雕梁上悠闲。

3. 朱城别远道,芳草绿芊芊。

但你们却要告别朱城,走向遥远的道路,留下芳草青青。

4. 春色遍天涯,闲若登远山。

春天的景色遍布天涯,你们却像登上远山一样,独自离去。

5. 所志在功名,离别何忄欠然。

你们的志向在功名,离别时心中是多么的不舍。

6. 夫君行逾远,其势何恸然。

丈夫越走越远,他的离去是多么令人心痛。

7. 牛马衣锦绣,宾从何辉赫。

他穿着锦绣的衣裳,宾客们多么显赫。

8. 亲爱不可见,离多识君别。

亲爱的你我看不见,离别让我更深刻地认识你。

9. 谓君盖明志,辞妾适名爵。

你大概是为了功名,才离开我去追求名爵。

10. 寻君行路径,远及碧云阙。

我寻找你的路径,直到碧云之巅。

11. 当谓君见觅,能饮复能别。

我以为你会来找我,我们既能喝酒也能分别。

12. 风吹入房户,遥闭孤枕热。

风吹进房间,我独自枕着热枕,关上了遥远的思念。

13. 玉床尘生簟,丝帐生凝霜。

玉灰尘布满,丝帐上凝结着霜。

14. 流离成薄俗,时嗟因逢君。

我的流离成为风俗,时常感叹因为遇见你。

15. 思君恒自久,夜夜泪沾巾。

思念你常常持续很久,夜夜泪水沾湿我的衣巾。

16. 徒见貌不间,那知心有故。

只看到外表没有变化,哪里知道内心的变故。

17. 愿为连理枝,岁岁青。

我愿意成为连理枝,岁岁在青。

步骤三:整体解读

《双燕离》通过双燕的形象,比喻夫妻的离别。诗中描述了双燕在玉楼、雕梁上的生活,然后却不得不因为追求功名而离别。妻子在朱城送别丈夫,表达了对丈夫的思念和不舍。诗中描绘了丈夫的辉煌和妻子的孤独,以及妻子对丈夫的深深思念。妻子希望与丈夫永远在一起,像连理枝一样,岁岁在青。整首诗通过双燕的形象,表达了夫妻之间的相思之情,以及妻子对丈夫的深深眷恋。