闻鸡起舞文言文重点字词注释,快速读懂古文大意

闻鸡起舞

原文:

范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共卧起。中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞剑。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道,而四海之士尚起,足见中原之颓运,未可卒匡。而吾等欲分阴山之稽,悬胆于门,亦岂无他故哉!”尝于寝中枕戈待旦,志壮气盛,谓刘琨曰:“吾枕戈待旦,志枭逆虏,常恐祖逖之先吾著鞭!”遂相与繞为羁首,遍告诸州郡,共举义行。后领中军,北代诸镇悉归统制,累迁镇西将军,都督六州诸军事,以报生民之责。

注释:

1. 范阳:古县名,今河北涿鹿东南。

2. 祖逖:字士稚,晋朝人。

3. 刘琨:字越石,晋朝人。

4. 俱:都。

5. 主簿:主管文书簿籍的官。

6. 绸缪:亲热。

7. 荒鸡:指夜里的鸡叫。

8. 蹴(cù):踢,推。

9. 睿:司马睿,东晋元帝。

10. 军谘祭酒:军事顾问。

11. 京口:今江苏镇江市。

12. 骁健:勇猛善战。

13. 阴山:在今内蒙古区中部。

14. 稽:通“企”,盼望。

15. 悬胆于门:指刻苦自励,枕戈待旦:指时刻警惕。

16. 志枭(xiāo)逆虏:立志消灭敌人。

17. 著鞭:用晋将周访的典故。

18. 繞(rào):通“绕”,繞为羁首:结成友盟。

19. 诸州郡:各个州郡。

20. 举:推举。

21. 中军:中军将军。

22. 代:代替。

23. 累迁:多次升迁。

24. 镇西将军:官名。

25. 都督:军事统率。

26. 六州:指扬、南徐、南兖、南青、南冀、广州。

27. 生民:百姓。

译文:

范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州主簿,与刘琨关系很好,一起谈论时局,谈论大事,半夜听到鸡鸣,祖逖用脚踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”于是就舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军谘祭酒。祖逖住在京口,起骁勇的壮士,对司马睿说:“晋朝的,不是因为君主无道,而是百姓不起来反抗。现在百姓中的优秀人物都起来反抗,这样中原地区才能指望收复。我祖逖等立志要消灭侵略我们国土的敌人,常常担心自己不能先为皇帝打破敌人,您认为怎么样?”于是祖逖和各位英雄共同约定:如果以后收复失地,重兴晋朝,就渡过长江,挥动戈矛,共同誓师北伐。到了壮年,祖逖果然实现了自己的诺言。

这是一篇描写祖逖和刘琨共同为大事而奋斗的文言文。文章通过描述祖逖和刘琨的志向、行动和决心,展现了他们为了的复兴而努力奋斗的精神。文章中的关键字词和注释,有助于我们理解文章的内容和背景。