原文:
太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。
译文:太行山、王屋山这两座大山,方圆有七百里,高度有一万仞。它们原来位于冀州的南边,河阳的北边。
讲解:这段描述了愚公所面对的困难,太行山和王屋山高大而广阔,是愚公需要移除的目标。
原文:
北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
译文:北山有一位愚公,年纪将近九十岁,面对着大山居住。他因为山北面的阻塞,出入都要绕远路,于是召集全家人商量说:“我和你们竭尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南边,到达汉水的南岸,可以吗?”全家人都表示赞同。
讲解:这段描述了愚公决心移除大山的决心和行动,他意识到大山的存在给他们的生活带来了不便,因此决定采取行动。
原文:
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”
译文:他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这样的小山丘都削不平,又能把太行、王屋这两座大山怎么样呢?况且,把土石放到哪里呢?”众人说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北边。”
讲解:这段描述了愚公妻子对移除大山的疑虑,以及全家人的讨论和解决方案。愚公虽然力量有限,但他们相信只要努力,就能移除大山。
原文:
遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一返焉。
译文:于是愚公率领子孙中挑担子的三个人,敲石垦土,用箕畚装土石运到渤海的边上。邻居氏的寡妇有个儿子,才七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,才能往返一次。
讲解:这段描述了愚公和他的家人以及邻居们开始移除大山的行动。他们努力工作,虽然路途遥远,但他们仍然坚持不懈。
原文:
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,欲以毛雨之力,移此山,安能行乎?”
译文:河曲的一位智者智叟笑着阻止他说:“你真是太不聪明了!凭你年老体衰的力气,想要凭借一点微薄的力量,把这座大山移开,能办得到吗?”
讲解:这段描述了智叟对愚公移除大山的质疑和嘲笑。智叟认为愚公的行为是徒劳的,他的力量无法完成这个任务。
原文:
北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”
译文:北山的愚公长叹一声说:“你的思想真顽固,顽固得不可改变,连寡妇和弱小的孩子都不如。即使我死了,还有儿子在;儿子又生孙子,孙子又生儿子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,为什么愁挖不平呢?”
讲解:这段描述了愚公对智叟的回应,他坚信只要子孙后代继续努力,就能移除大山。他坚信人的力量是无穷的,而山却不会增高。
原文:
河曲智叟亡以应。
讲解:这段描述了智叟无法回应愚公的话,他的质疑被愚公的话所反驳。
原文:
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一移朔东,一移雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
译文:握着蛇的山神听到了愚公的话,担心他不停地挖下去,就把这件事报告给了天帝。天帝被愚公的诚心所感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山,一座放在朔方东部,一座放在雍州南部。从此,冀州的南边,汉水的南岸,就没有高山阻隔了。
讲解:这段描述了天帝被愚公的决心所感动,派夸娥氏的两个儿子背走了大山,从而解决了愚公一家人的困扰。
:
《愚公移山》是一篇富有哲理的古代寓言故事,讲述了愚公坚持不懈、努力不懈地移除两座大山的故事。愚公面对困难,不畏惧、不退缩,坚信只要努力,就能战胜困难。这个故事告诉我们,只要有坚定的信念和不懈的努力,就能实现目标,克服困难。这个故事也告诉我们,人的力量是无穷的,只要有决心和毅力,就能战胜任何困难。