归去来兮辞全文翻译
《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明的一篇千古名作,它表达了诗人对的厌倦和对自然的向往。下面是对这篇辞的全文翻译和5个技巧,帮助你读懂这篇千古名作。
全文翻译:
原文:
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。
翻译:
回去吧,田园将要荒芜为何还不回?既然自认为心志被形迹所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽回,知道未来的事还可补救。实在是误入迷途还不算太远,已觉悟到今天“是”而昨天“非”。
原文:
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。
翻译:
船身轻轻地随风飘荡,微风吹拂着上衣。请问行人前面的路程还有多远?遗憾地看到晨光还是微弱。
原文:
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,室有阿人。
翻译:
看到自家的房子,心中欣喜,奔跑过去。家仆欢迎我,幼儿迎候在门口。院子里的小路快要荒芜了,松菊却还存活着。我带着幼儿走进内室,屋里有个正在哄着孩子。
原文:
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
翻译:
提起壶,斟满酒,自斟自饮。看到庭院里的树枝,觉得很愉快。靠着南窗寄托我的傲世情怀,觉得小屋里像斗室一样容易安身。
原文:
园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。
翻译:
在园子里散步,成为乐趣,虽然设有门,却常常关着。拄着拐杖或坐或躺,有时抬头远望。
原文:
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
翻译:
云气自然而然地从山穴飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光暗淡,即将落山,我抚孤松而流连忘返。
原文:
归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。
翻译:
回去吧,我要断绝交游事务。世人与我相违,我又何必去见他们?我喜欢亲戚之间的知心话,弹琴读书以消愁。
原文:
农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。
翻译:
农夫告诉我春天到了,我将要到西边去耕耘。有时驾着带篷的柴车,有时划着一叶小舟。有时经过幽曲的山沟,有时走过崎岖的小丘。
原文:
山涧清泉,可以濯吾缨。乃如吾心,逍遥于天地之间。
翻译:
山涧清泉,可以用来洗我的帽缨。这样,我的心就像鸟儿一样,逍遥自在地在天地之间。
技巧读懂这篇千古名作:
1. 理解背景与作者:了解陶渊明的生平、时代背景以及他的思想,有助于理解《归去来兮辞》所表达的深层含义。陶渊明生活在东晋末年,那是一个混乱、社会的时代。他因对的厌倦而辞官归隐,这首辞正是他回归田园生活的。
2. 把握主题与情感:这首辞的主题是“归去来兮”,表达了诗人对的厌倦和对自然的向往。诗人通过描绘田园生活的美好,表达了自己对自由、宁静生活的追求。
3. 关注意象与象征:辞中的“云无心以出岫,鸟倦飞而知还”等意象,不仅描绘了自然景象,也象征着诗人对自由、自然的向往和追求。
4. 品味语言与修辞:陶渊明的语言简练而富有韵味,他运用了大量的修辞手法,如比喻、拟人、象征等,使得辞文既富有诗意又富有哲理。
5. 联系生活与体验:尽管我们生活在与陶渊明不同的时代,但人的情感和对生活的追求是共通的。通过联系自己的生验,我们可以更深入地理解《归去来兮辞》所表达的情感和思想。
通过以上5个技巧,我们可以更深入地理解《归去来兮辞》这首千古名作,感受到诗人对自由、自然和田园生活的向往和追求。