鸟类作为自然界中普遍存在的飞行生物,也是我们日常生活中非常熟悉的动物伙伴,人们能够列举出众多不同的鸟类种类。在英语语言文化中,与”bird”这一词汇相关的表达方式在我们的日常交流中被频繁运用,然而,你是否了解由”bird”这一单词衍生出来的英语习语呢?现在就让我们一同探索这些有趣的短语。
当形容某件事情毫无价值、毫无意义时,我们常使用”for the birds”这一表达。例如,我们可以说:Frankly, I think your offer is for the birds.(坦白地说,我觉得你的提议一点也不好。)
如果形容某人”eat like a bird”,则意味着这个人”吃得非常少”。比如,She eats like a bird so as to become slim.(她吃得很少以便使自己苗条一些。)
“birds-eye view”这一短语指的是”鸟瞰”,即从高处俯视某个区域的全貌。当我们使用”the birds and the bees”时,其含义是”初步的性教育、有关性的基本常识”,例如我们常说:It’s about time we told our children about the birds and the bees.( 该是告诉我们孩子们有关两性关系的基本常识的时候了)。
众所周知,相似的人往往会聚集在一起并成为朋友,我们常用” Birds of a feather flock together”(物以类聚,人以群分)来表达这一观点。当我们给予他人忠告时,会说: A bird in the hand is worth two in the bush.(双鸟在林不如一鸟在手)。这句话的意思是我们不应该为了得到更多的东西而冒险失去已经拥有的东西。
短语”killing two birds with one stone”(一石二鸟),比喻通过做一件事情获得两种好处。而”feather in my cap”并不是指”我帽子上的真正羽毛”,而是表示”值得骄傲的事情,我的荣耀”。
“an early bird”指的是”早起的人”,我们常说 The early bird catches the worm.(早起的鸟儿有虫吃)。这句话就是我们通常认为的早起工作的人最有成功的机会。
“birds of a feather”的意思是”一丘之貉,志趣相投”,例如,We’re birds of a feather, you and me, Mr. Plimpton. (我们志趣相投,我和你,普林顿先生)。